The Singapore government will implement segregation of World Economic Forum Special Annual Meeting attendees from the local population — among other measures — in view of the city-state’s role as host in May, said Minister of State for the Ministry for Trade and Industry Alvin Tan in Parliament on Tuesday (5 January).

The special annual meeting, slated to take place from 25 to 28 May, is set to become the first global leadership event to address recovery from the COVID-19 pandemic.

It will bring together the world’s top leaders in government, business, and academia.

The meeting will also have, for the first time, a virtual component to allow greater participation amidst the COVID-19 pandemic.

This is the second time the WEF special annual meeting will be held outside of Switzerland and the first time in Asia since the forum was established in 1971.

However, given the precarious situation of a global pandemic, there are concerns on how Singapore will manage a major, in-person event with participants from across the globe.

Yio Chu Kang SMC Member of Parliament (MP) Yip Hon Weng asked the Minister for Trade and Industry on how safety and health requirements will be implemented for participants attending the forums.

He also asked what contingency plans, if any, the Government has in place should the COVID-19 outbreak situation in Singapore worsen as a result of the forum and leads to border closures again.

Stressing that the health and safety of both the attendees and the local community are of “utmost importance”, Mr Tan replied that attendees will adhere to prevailing public health requirements and safe management measures.

The Tanjong Pagar GRC MP explained that the measures include “a rigorous testing regime including pre-departure and on-arrival testing as well as strict safe management measures during the meeting itself”.

“Now, to minimise that risk of seeding local transmissions, we will also put in place measures to manage the interactions between the local community and the even attendees,” he added.

Mr Tan went on to say that specific public health requirements and contingency plans are still being worked out and that the Government will take into consideration the latest COVID-19 situation in Singapore and globally.

The first-time Minister highlighted that the health requirements developed for this particular event could serve as a crucial reference for subsequent events held in Singapore.

Mr Tan also stressed that the intent of the WEF Special Annual Meeting is to show greater focus in Asia, given the region’s growing importance and economic weight in the global economy.

Addressing Mr Yip’s question on the extent of Singaporean talents’ involvement in organising the event, Mr Tan said that they have been introducing interested local companies and providers to the WEF and its contracted event organiser, PublicisLive.

He said, “This is to explore potential partnerships between our local companies and service providers and well as Publicis, an event organiser.”

“So it will also be a good chance for us to showcase how Singapore has made it possible throughout efforts to maintain robust health protocols while sustaining important economic and business activity amidst the COVID-19 pandemic,” Mr Tan added.

As a follow-up, Mr Yip asked if there were plans to require the majority of the Singapore public to be vaccinated before the event in May.

Mr Tan responded that the availability and roll out of vaccines both globally and in Singapore are still being worked out.

“We will continue to evaluate the situation with these roll out program, either locally as well as globally, and apply the prevailing conditions to all incoming travellers to Singapore,” he added, stressing again the special plans to segregate the local population from the forum attendees.

Subscribe
Notify of
2 Comments
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

“棉花出在羊身上?” 陈振声口误称我国没足够绵羊生产棉花

“棉花出在羊身上”? 贸工部长陈振声在一项视讯记者会上,在发言时出现口误。当谈及有关新加坡口罩生产的问题时,他指出新加坡无法生产医疗口罩所有的部分,例如我们没有足够绵羊出产棉花(“don’t have too many sheep in Singapore to produce cotton”)。 在访谈中,他提到医疗口罩有六个部分,但我国无法生产所有的部分,“我们没有绵羊生产棉花、不织布可在裕廊岛生产,但制造不织布所需的石化产品、具防水特质的疏水性表层、橡胶圈等,则来自其他地方。”…

中央医院获选全球第三最佳医院 惟国人自付36.7%医疗费用

据报导,新加坡中央医院(SGH)因其临床研究和卓越的护理服务,被美国《新闻周刊》(Newsweek)评选为全球第三最佳医院,排在美国梅奥医院和克利夫兰医院之后。 对于新加坡中央医院获得世界最佳医院前十名,该医院行政总裁郭永强指出:“医院的医疗护理服务受到认可,我感到非常荣幸”。 他随后指出,新加坡中央医院致力提高护理素质,通过综合临床实践、创新、尖端研究和新护理模式等,改善患者的治疗效果。“我们的员工对医疗保健充满热诚,我们不断挑战自我,为患者、其家属和员工做到最好”。 排名前10名的医院分别来自七个国家:四家来自美国,而德国、加拿大、瑞士、以色列、日本和新加坡各有一家。 然而,在这七个国家中,在医疗费用上新加坡人自行承担的占比,却是最高的。 这是根据世界银行提供的最新数据: 民众自付医疗费(医疗保健总费用%) 美国    11.1% 德国   12.5% 日本 …

NCMP Lina Chiam’s speech in parliament against the passing of the alcohol laws

Earlier today, the Liquor Control (Suppy and Consumption) Bill was passed in…

Naiise’s long payment delays forced local brands to stop supplies

Naiise, the multi-label retailer that went against the mainstream and evolved from…