Day: 10 December 2020
22 posts
高级律师及爱国者G拉曼博士安祥过世 享年82岁
文:前学运领袖、维权律师陈华彪 翻译:万章 2020年12月8日高级律师及爱国者G拉曼博士安祥过世,享年82岁。 新加坡法律界称呼他为可靠先生。 他以诚实,公平磊落,绅士风范和个人品德赢得了2014年新加坡律师协会CC Tan奖。 资深大律师Thio Shen Yi宣读表扬书时,形容拉曼博士是一位资深的律师,他以正直和坦率著称,他“无论对方的身份如何,都毫无疑虑的表达自己的观点。” 自1974年起,我很荣幸与拉曼律师成为朋友。拉曼一直是我多年的好友和同志。 尽管已经在政治上付出了沉重的代价,勇敢的他仍然对我这么说:“华彪,你须要我帮上什么忙,尽管让我知道。” 1974年,大卫·马绍尔(David…
“有损国际形象事大” 学者力促成立委会严谨把关华文!
近期,本地各单位华文出错的问题屡见不鲜,且有日益恶化之势。例如打印后未审稿,结果出现无法理解的连篇生僻字通告;甚至于在国际平台,人力部长杨莉明透过视讯参与中新金融峰会,就连部长的职衔名牌上也出现中文错字。 尽管官方一直强调要摆脱“破华文”的现象,但是从基层单位,乃至于官方用词都出现谬误,都令不少民众感叹,究竟本土中文怎么了? 新加坡语言文化与教育科技学者蔡志礼,也在脸书直言,这些华文出错的问题,成为茶余饭后的笑话事小,有损我国国际形象事大。然而,即便各界不断口诛笔伐,得到的回应,也不过是各种似是而非的借口和诚意不明的道歉,却无法保障问题不再发生。 他认为,华文出错的问题,必须对症下药,并建议成立一个由资深华文教育工作者组成的,非官方但具有权威的 “华文审查委员会”。 “举凡官方、半官方或民间单位的华文讯息,都可先送交委员会谨慎审查。委员会不只是检查错字,也应对词语滥用,句法错乱,语焉不详段落进行净化的工作。待确定无误后才公诸于世。” 然而,他也提及,要解决华文出错的问题,大家的共识还是必须从长远的教育,提高华文的水平着手。 “但而今火已经烧到眉毛了,再拖延就要毁容了,为今之计是先救急。” 【建议成立委员会,为华文严谨把关】 … Posted by…
“拍到捡纸皮老妇时下着雨” 青年质问难道只是“活动筋骨”?
本周一(7日),一名青年格瓦拉(Vladimir Guevarra)在脸书分享,他在上月26日骑脚车经过中峇鲁英云街,却发现一辆保时捷在倒车,似乎无视车后方有驼背的白发老妇,推着一大叠纸皮。 这位青年见状立即大喊注意,所幸邻近肉铺的老板娘也察觉到,立即示意车主停下。格瓦拉同情看上去很疲惫的老妇,便自掏腰包给了些零钱让她买晚餐。 格瓦拉的帖文立即引起网民们注意和广传,网络媒体也竞相报导分享。许多网友关心老妇并愿意提供协助,令格瓦拉感到欣慰。 其中,本地素食摊兼志愿组织Mummy Yummy也前往寻访这位查姓老妇,并获悉老妇由儿子照顾,总理的属下也有经常探访她。 志工鼓励民众帮忙老妇推车 Mummy Yummy指出,老妇婉拒了社会服务中心等组织的援助,不过每三个月仍有领取乐龄补贴。该组织联系上查姓老妇儿子,以安排做家访以及了解是否需提供伙食。 志工们虽劝说老妇放弃捡纸皮,不过最终妥协,允许老妇在照顾自身健康和道路安全下,继续这么做。 不过,该组织也鼓励,如果在路上有发现这位老妇,可以帮忙她推载着纸皮的手推车,这样至少能减少老妇工作时间和负担。 Mdm…