About five million Hong Kong citizens are expected to participate in a massive voluntary COVID-19 testing programme by the Hong Kong government, as reported by South China Morning Post.

This initiative is part of the city’s efforts in containing the third wave of COVID-19 infections.

According to Hong Kong’s Secretary for Food and Health Dr Sophia Chan on Monday (10 Aug), details of the testing programme have yet to be finalised, though citizens who wish to participate will need to register.

“We are still deciding on the exact process, but those who want to get tested will have to register first,” said Dr Chan, adding that the Innovation and Technology Bureau would help set up the registration system.

Given that it is difficult for some residents to provide their own samples correctly while the details are being worked out, Dr Chan said that there would be a discussion with health experts on the possibility of having sample-taking stations set up.

Additionally, the health authorities will study the efficiency of sample-taking methods – such as nasal swabs, deep throat saliva samples, or throat swabs.

According to Dr Chan, over 160,000 people have been tested in the mass COVID-19 testing that was carried out among the various high-risk groups, which included taxi drivers and care workers.

Of those tested, 18 people have been found to be infected with the virus.

Meanwhile, infectious disease expert Joseph Tsang Kay-yan opined that the Government’s mass testing plan would help to contain the third wave, though he cautioned that the officials should standardise the testing procedure so as to ensure the samples are valid.

What’s more, Mr Tsang suggested that the Government should have medical staff to test people based on nasal or throat swab samples instead of asking residents to provide their own samples.

“People may not have the training to do it correctly or find the right position, and I worry the test kits will go to waste,” he added.

Last Friday (7 Aug), Hong Kong’s Chief Executive Carrie Lam Cheng Yuet-ngor announced that the voluntary mass testing will be rolled out within two weeks, with the help of three laboratories from mainland China to carry out the testing.

A team of 60 medical experts from mainland China will be leading the process.

Although the Government has not finalised the details of the testing programme, Ms Lam stated that the early announcement was made owing to the “online smearing” which claimed that DNA would be sent to China.

“We have seen much smearing about the support teams online and there have been biased views which put politics before people’s safety, so I needed to make a clarification,” said Ms Lam, explaining that the laboratories only receive the specimen bottles, but not patients’ personal information.

As of Monday (9 Aug), Hong Kong has recorded 4,149 confirmed COVID-19 cases with 55 related deaths so far.

Since early of July, the city witnessed a sudden spike in COVID-19 cases with more than 1,000 confirmed infections, which is more than 40 per cent of the total cases since the virus first hit the city in late January.

Following this, the authorities implemented its toughest social distancing measures yet by making mask-wearing compulsory when the residents leave their homes and banning dining-in services in restaurants.

Beyond this, no more than two people from different households can gather in public with fines of up to $HK5,000 (S$708) for those who breach the new emergency rules.

Subscribe
Notify of
2 Comments
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

Banning genetic enhancement technologies will only encourage medical tourism and worsen social inequality

by Dr Alexis Heng Boon Chin In a recent large-scale survey conducted…

中国北京疑再爆发新一轮疫情,4日内已确诊51例

中国疫情自4月起逐渐受到控制,各地也开始恢复正常生活,然而在全世界以为中国疫情已步入趋缓时,疫情在中国似乎再度死灰复燃,近四日以来,单日新增病例均多大两位数,14日更达57例,成为中国4月13日以来,单日确诊病例增幅最大的一天。 据中国国家卫健委通报,中国6月13日的新增确诊病例中,其中北京案例占据最多,达36例。14日,再通报八起新增病例,加上此前两天的病例,过去四天北京新增本土病例已达到51起。 中国首都北京连续四天出现多起确诊病例,据陆媒报道,此次疫情可能与北京新发地农产批发市场相关。该市场从切割进口三文鱼的案板中发现冠状病毒,目前已有多家超市将三文鱼下架。 北京市周日(14日)要求所有与新发地市场密切接触者14日之内不得到岗上班,北京11个小区全封闭式管理。部份学生已停课,全市学生也可自愿选择在家上课。 当局要求全市所有去过新发地市场的人道宣武体育场排查,结果连日来等候检测到排起长队,人流不断。 截至6月14日24时,中国31个省(自治区、直辖市)和新疆生产建设兵团现有确诊病例177例(其中重症病例2例),累计治愈出院病例7万8370例,累计死亡病例4634例,累计报告确诊病例8万3181例,现有疑似病例3例。 累计追踪到密切接触者75万2978人,尚在医学观察的密切接触者3852人。 无症状感染者方面,中国31个省(自治区、直辖市)和新疆生产建设兵团14日新增18例。

Singapore’s first Malay general – a star of things to come?

Measuring the progress of Malays in the military requires more than the promotion of one man.

Davis’ signing with Fulham “meant to further his own professional career, not national interest”, has “no intention” to fulfill NS duties: MINDEF

The Ministry of Defence (MINDEF) has issued a second statement regarding Fulham…