In a recent media podcast, Minister for Trade and Industry Chan Chun Sing explained that “it would not be possible for Singapore to survive without trade”.
“We must not forget – even to produce eggs ah, where does the egg come from? You would probably tell me hens. But where does the chicken come from? Don’t tell me eggs,” he said.
In trying to make the point that Singapore cannot survive without international trade, he made an illustration that surgical masks could not be wholly produced in Singapore because there are parts that have to be procured elsewhere, such as cotton.
Giving a sardonic snigger, he drove home the message that we “don’t have too many sheep in Singapore to produce cotton.”
In fact, cotton actually comes from cotton plants and not sheep. China leads the world in cotton production, followed by India and the United States.

Wool, on the other hand, is a natural fibre that comes from sheep.

TOC commentator Augustine Low wrote (‘It’s hair-raising and spine-chilling that our Trade and Industry Minister thinks that cotton comes from sheep‘), “If our Trade and Industry Minister doesn’t know the difference between cotton and wool, we have to be very afraid.”
“While we can see the humour in it, this is not a time for laughter. It ought to give us the creeps and scare the crap out of us,” he added.

Minister explains mistake to be due to lack of slack

This afternoon, Chan posted on his Facebook page about how he had a good laugh when he was told of the mistake that he made during the video interview about cotton and sheep.
He wrote that he has been thinking for weeks of all kinds of substitutes that Singapore can use for the various parts of the masks that is produced locally.
“Unfortunately in Singapore, we have neither cotton nor sheep.” lamented Chan and noted that he should catch up on some sleep.

Chan supposedly a learned President Scholar

In fact, the even more hair-raising question we need to ask is – how is it a supposedly learned President Scholar like Chan appears to have short-circuited thought processes at times, making incoherent public statements?
According to his resume put up on Prime Minister’s Office website, Chan was educated at the Raffles Institution (1982 to 1985) and Raffles Junior College (1986 to 1987). He was then awarded the SAF (Overseas) and President’s Scholarship to study Economics at Cambridge University in 1988 and graduated with First Class Honours.
Chan was also awarded the Distinguished Master Strategist Award 1998 by the US Army Command and Staff College. In 2005, he completed the Sloan Fellows Programme at MIT under the Lee Kuan Yew Scholarship.
It’s indeed strange that as an esteemed economics graduate from Cambridge University, he would think that sheep produce cotton.
So, the “million dollar” question we should be asking ourselves is: Are there any other incoherent thoughts still run in his mind in his endeavour to become the next DPM or even the Prime Minister, making important national decisions which would affect our lives dearly?
 

Subscribe
Notify of
36 Comments
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

Statement of condolence from Pink Dot Sg

The Pink Dot Sg Organising Committee has issued a condolence letter to…

新加坡人口达570万人 去年新公民人数2万2550人

总理公署策略单位今日公布《2019年人口简报》,指新加坡人口截至今年6月,相比去年增长1.2巴仙,至570万人。 截至去年6月,我国人口达到563万人。 其中,公民增长0.8巴仙至350万人,非居民增加2巴仙达168万人,永久居民则维持在53万人。 非公民人口为168万人,比起去年增长2巴仙。简报称这主要是因服务业成长和建筑业复苏带动客工雇佣增长。其中工作准证(Work Permit)持有者占41巴仙,家庭女佣15巴仙,S准证持有者12把权限以及外籍学生4巴仙等。 与此同时,去年共有2万2550人成为我国新公民,其中,61.6巴仙来自东南亚国家人民,32.4巴仙来自亚洲国家以及6巴仙来自亚洲以外国家。 简报称,新加坡每年批准的新公民人数在1万5000至2万5000人之间,并指出移民“有助缓解老龄化和低生育率对人口的影响。” 至于去年加入的新永久居民达到3万2710人,比前年3万1849人更多,其中62.5巴仙来自东南亚国家、31.2巴仙来自亚洲国家以及6.3巴仙来自亚洲以外国家。 在今年8月,总理李显龙在一项公民宣誓仪式上,指出入籍我国的新公民,有着在不同地方成长和生活的经历,也能带来新技术和经验。他也认为,这是新加坡取得进步的方式。 他相信这些新公民的不同视角、价值观和文化,能丰富我国社会。

MOE's Indian scholars arriving in SG in Dec-Jan; Ong says won't save much if all foreign scholars are sent back

According to the Ministry of Education (MOE)’s website, Indian scholars from 2…

分析师预测 淡马锡上财年可能出现负回报率

根据《联合早报》报导,淡马锡控股和政府投资公司(GIC)将公布最新财年财报。不过分析师预估,基于过去一财年充满挑战,两家机构可能取得负回报率(negative returns)。 分析师预计淡马锡资产总值在去年创下新高(突破3000亿元)后,今年可能小幅下滑,跌至2.5至5巴仙之间。 而打压市场表现的两大因素:中美贸易纠纷和全球经济减速,预计冲击淡马锡和GIC上财年表现。 市场人士预测,GIC截至今年3月底的20年平均实际回报率预计,会比去年的3.4巴仙低。 不过事实上,影响淡马锡和GIC表现的恐怕不仅仅是上述两大宏观经济因素。 举例来说,淡马锡在去年4月襄助德国制药集团拜耳(Bayer),收购农业科技公司孟山都(monsanto)。出售3.6巴仙、价值30亿欧元(约48亿新元)的股权给淡马锡,以筹措收购孟山都的资金。 然而,孟山都官司缠身,例如孟山都被一名加州男子提控,指该公司生产的除草剂导致他罹患癌症。在今年三月,美国旧金山法院陪审团得出一致结论,认为除草剂是导致男子患癌的主要因素。 这项半决对其他1万多起诉讼起到示范效应。去年,旧金山一家法院判孟山都需对一名癌患者赔偿。 这些诉讼无疑对拜尔造成冲击,其股价自去年8月首宗诉讼后就下跌。从96.77欧元,跌至上周五60.94欧元,淡马锡买了该公司30亿欧元股权,意味着可能蒙受至少40巴仙的损失。 根据GIC官网,GIC和金管局管理由政府发行的特别新加坡政府证券(SSGS)。至于公积金局,也把国人的公积金钱投资其中。官网解释,虽然公积金前没有直接被GIC转移以管理该证券,不过GIC管理政府资产的其中一个资金来源是SSGS证券的收益。