Source: indonesiaexpat.

by Jing Xuan Teng
At a large food market in the Chinese city of Wuhan, signs forbid the selling of wild animals and live fowl, while announcements calling for “victory” over COVID-19 play on a loop from speakers.
China’s “wet markets” have been slammed internationally as the coronavirus roils the world, with the disease having seemingly emerged from stalls selling live game in Wuhan late last year.
The government has since banned the sale of wildlife for food, but the reopening of markets has drawn criticism from around the world as the death toll from the pandemic continues to mount.
Shut down during the lengthy quarantine that sealed off Wuhan until April 8, the city’s markets are now fighting for survival as customers have not been rushing back.
“There’s no question, we’re doomed this year,” spice seller Yang, who runs a stall at the massive Baishazhou wholesale market, told AFP. “There have never been so few people at our market.”
Yang, whose sales have fallen by a third from before the lockdown, dismissed criticism of markets as virus hotbeds as “unnecessary panic”.
One market remains closed: The Huanan Seafood Market that sold a range of exotic wildlife and is suspected to be the cradle of the virus that jumped from animals to humans.
Wet markets are popular venues to buy fresh meat, vegetables and fish across Asia — most selling common, everyday produce to locals at affordable prices.
Most don’t sell live animals, although some do.
During visits to three Wuhan markets this week, AFP saw live turtles, frogs, fish and crustaceans for sale, but no fowl or mammals blamed for past diseases.
Workers at Baishazhou said they were now required to disinfect their stalls several times a day. Yang keeps multiple bottles of disinfectant in her small office, alongside a box of masks.
Nevertheless, Australian Prime Minister Scott Morrison said this week the decision to reopen wet markets was “unfathomable”.
“We need to protect the world against potential sources of outbreaks of these types of viruses,” he told Australian TV.
The top medical specialist for the US government, Anthony Fauci, told Fox News earlier this month that wet markets should be shut down “right away.”

‘Doomed’

The nationalistic state-run Global Times launched a strident defence of China’s wet markets on Tuesday, attacking “preconceived ideas” and “ridiculous requests” to close them.
While the World Health Organization has said governments must ban the sale of exotic wildlife and enforce food safety regulations, it has not called for any wet markets to be closed.
Vendors at Wuhan’s markets say unaffordable rents and the lingering effects of the citywide shutdown are more immediate concerns than the threat of contagion.
“Business is very bad,” said Zhang Zhizhen, a duck meat seller at Lanling market. “It’s because of the epidemic — there are still very few people on the streets.”
Most Wuhan market sellers who spoke to AFP said they never sold wild animals.
But at the city’s Tiansheng market, two freshwater produce sellers who declined to give their names said they had to stop selling certain types of frogs and turtles because of the new rules.
“This definitely affects our income, but we have to overcome this. It can’t be helped,” one seller said.
Low foot traffic at the market, which has locked all but one entrance and only allows customers in after a temperature check, remains their main concern.
“We don’t know if we can survive,” the other seller said. “Do you see anyone here?”

Supermarket competition

Shoppers on the streets of Wuhan appeared unperturbed by criticisms of the city’s wet markets as dirty and dangerous, instead citing convenience as the reason for choosing supermarkets instead.
One 40-year-old supermarket shopper surnamed Chen told AFP that she thinks the food at wet markets is “good and cheap.”
She rejected criticism that China’s markets are unhygienic, saying it “just isn’t true.”
“Their stuff is always fresh,” she said.
People in China traditionally prefer buying fresh food — as opposed to frozen or packaged food — although supermarkets have been vying to steal away consumers in recent years.
In 2019, the majority of Chinese people said they preferred to shop at supermarkets compared to other types of food shops, according to Chinese research firm iiMedia.
“There are just more things at supermarkets,” Jiang Yonghui, a 20-year-old Wuhan resident, told AFP. “I don’t think there’s any hygiene difference.”
– AFP

Subscribe
Notify of
1 Comment
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

Nas Daily praises South Korea’s healthcare, calls it “World-Class”

In a video released on 30 November (Saturday), popular vlogger Nas Daily…

维基解密创办人亚桑杰被捕

在厄瓜多尔使馆避难长达七年,创办维基解密的亚桑杰(Julian Paul Assange),本周四(4月11日)在伦敦的厄瓜多尔使馆被捕。 据英国广播公司(BBC)报导,英国警察是受到厄瓜多尔使馆的邀请,进入该使馆逮捕亚桑杰。 亚桑杰被带上手铐,当他被警察抬离使馆时,对着公众呼喊抗议。随后他被带到伦敦市中心的警察局。 厄瓜多尔方面认为,亚桑杰违反了厄瓜多尔庇护条款。英国政府官员则指逮捕亚桑杰是正确决定,并感谢而厄瓜多尔的配合。 据媒体报导,英国已向厄瓜多尔政府做出书面保证,不会将阿桑奇引渡至可能使其面临折磨或死刑的国家。 亚桑杰从2012年起申请厄瓜多尔的政治庇护后,一直躲藏在该国驻伦敦大使馆內,他担心被瑞典政府引渡后,把他移交给美国。 与厄瓜多尔使馆有摩擦 但他曾描述,七年的庇护生活有如非法监禁一样。2018年底,就传出他可能被改大使馆驱逐,且使馆对他居留而增加的开销越发不满。 出生于澳洲的亚桑杰,在2006年创办了维基解密网站,因发布了数十万份政治敏感的机密文件而闻名,包括逾25万份对付美国外交电报,也是各国政府感头痛的人物。 不过,美国司法部指亚桑杰涉嫌非法入侵政府电脑系统,非法公开机密军事和外交电报,可能危及美国海外工作人员的生命。…

Taiwan ruling party picks VP William Lai as presidential candidate

Taiwan’s ruling party nominated Vice President William Lai as its candidate for the 2024 presidential elections, a candidate who has been more outspoken on independence than incumbent Tsai Ing-wen.

AWARE denounces hosts of OKLETSGO podcast for their misogynistic language used to describe women

Gender-equality organisation AWARE took to its Facebook on Monday (15 June) to…