Beijing – China – April 2,2017: Beijing Capital Airport T2 terminal.

by Laurie Chen
Chinese students flying home from overseas to escape the coronavirus pandemic face a frosty reception from sections of the public who view them as wealthy, spoiled — and potentially contaminated.
The number of officially reported cases in China has dwindled dramatically over the last month, but the country is now taking drastic steps to try and stem a second wave of infections brought in from abroad.
With most international flights cancelled and nearly all foreigners barred from entering the country, the vast majority of returnees are Chinese nationals, including many students.
The situation has exposed animosities over class and privilege in Chinese society, fuelled by online posts stereotyping returning students as ungrateful and even dangerous — using the irresponsible behaviour of a few individuals as proof.
“Right now, public opinion in China is very unfriendly towards Chinese overseas students, and quarantine facilities there are mixed,” said Hestia Zhang, a master’s student at Yale University.
She has decided to stay in self-isolation on campus rather than go back, despite the United States now accounting for almost a quarter of reported global infections.
“There are also a lot of risks on the journey home, so I might as well stay here and wait it out,” she told AFP.
Meanwhile Cathy, who landed in China on Tuesday morning, is resigned to the fact that she may encounter prejudice. Using her English name to conceal her identity, she said she had “no choice but to bear it”.
Nearly half of China’s 800 imported virus cases are overseas students.
Most returnees need to spend two weeks in isolation, and a widely shared video of a returned student who tried to escape her quarantine accommodation in the city of Qingdao has prompted outrage online.

‘China-hating wretches’

A similar angry reaction met clips showing another returnee angrily demanding bottled mineral water from quarantine facility workers in Shanghai.
“They eat food from our bowl, yet turn on the motherland as soon as they stop eating. We don’t need to take them back,” wrote one user, garnering thousands of likes.
There is a widely held belief that international students see themselves as superior to their fellow citizens, said Yik-Chan Chin, a professor of media and communications at Xi’an Jiaotong-Liverpool University.
This is often compounded by perceptions of the students’ extreme wealth and multiple nationalities, she said.
The vast majority of China’s 1.6 million outbound students are still overseas, according to the education ministry.
Many want to come back but face astronomical ticket prices and gruelling multiple-transit flights, plus the increased risk of infection en route.
Beijing chartered a flight Monday to rescue some 200 overseas students left stranded in Ethiopia after their transfer flights to China were cancelled last-minute, and another took off on Thursday to bring students back from the UK.
“I hope those you’re taking back are conscientious and patriotic, and not a group of ungrateful, China-hating wretches who are only concerned with living a life of luxury,” one user fumed.
However there has been some sympathy, especially as many overseas students donated medical supplies in the initial stages of the outbreak.
“Who emptied global supermarket shelves of protective supplies and sent them back to China? International students!” wrote the film director Lu Chuan in a Weibo post.
– AFP

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

【冠状病毒19】七新增入境病例皆从印度抵境

8月4日新增的七起入境病例皆来自印度,其中包括两名本地永久居民、以及印度籍的19岁学生准证持有者、两名家属准证持有者和两名工作证件持有者。 据卫生部文告指出,昨日新增的冠状病毒19确诊病例为295起,其中有七起入境病例,都是来自印度。其中就有一名家属准证持有者是五岁的男童,曾经和早前确诊的27岁印度籍女子有接触。 社区病例占了两起,包括一名曾和之前确诊的38岁孟籍男子有过接触的孟加拉籍男子,而另一名则是从事必要服务,接受检测后确诊的31岁新加坡籍女子,暂时和其他病例无关联。剩余的286起病例,都是住在宿舍的工作准证持有者。 庆幸的是,昨日没有新增感染群,并且有九间宿舍转为安全宿舍,脱离冠毒感染群名单,包括有SCM大士客工宿舍以及大士村客工宿舍(Tuas View Dormitory)。 昨日的出院及离开隔离区人数达275人,将康复人数累计到4万7454人。 目前,我国病例已经达到了5万3346起,接受护理或隔离的人数有5740人,住院人数有125人,包括一人尚在加护病房留医。

Govt snooping – it’s about “politics of trust”, says ST writer

By Andrew Loh –  How much are you willing to trust the…

LTA claims that crowds are "reduced" on public transport, but commuters note some trains are still crowded on Tuesday

Since Transport Minister Khaw Boon Wan stated on 18 April that he…

Workers' Party call for hikes to be delayed till implementation of new concession schemes.

On Friday, Workers’ Party (WP) released its statement on public transport fare…