Confirmed coronavirus infections around the world approached one million Thursday as the pandemic spread at a “near-exponential” rate, with a six-week-old baby becoming one of the youngest known victims.
Half the planet is under some form of lockdown as governments struggle to tamp down a virus that has killed tens of thousands of people.
Those restrictions — while necessary for health — risk causing global food shortages, experts have warned, as supply chains gum up and panic buying sparks export controls.
The death toll from COVID-19 continued its relentless march upwards, with more than 46,000 people known to have died worldwide.
The United States, which now accounts for almost a quarter of reported global infections, logged its 5,000th death overnight, according to a tally by Johns Hopkins University.
And, said President Donald Trump, things were going to get worse.
“We’re going to have a couple of weeks, starting pretty much now, but especially a few days from now, that are going to be horrific,” he said.
“But even in the most challenging of times, Americans do not despair. We do not give in to fear.”
Among the latest US fatalities was a six-week-old baby who was taken to a Connecticut hospital late last week.
“Testing confirmed last night that the newborn was COVID-19 positive,” the state’s Governor Ned Lamont tweeted. “This is absolutely heartbreaking.”
The new coronavirus has chiefly affected the elderly and those with pre-existing medical conditions, but a number of recent cases have highlighted that it can affect people from all walks of life.
The dead have included a 13-year-old in France, a 12-year-old in Belgium and 13-year-old Ismail Mohamed Abdullah in Britain, whose family said the “gentle and kind” boy had no underlying health issues.
World Health Organization head Tedros Adhanom Ghebreyesus said the disease’s rapid spread was alarming.
“Over the past five weeks, we have witnessed a near exponential growth in the number of new cases, reaching almost every country,” he said.
“The number of deaths has more than doubled in the past week. In the next few days we will reach one million confirmed cases and 50,000 deaths.”

Spanish peak?

Britain and France both reported their highest daily death tolls from COVID-19 on Wednesday, although there were signs the epidemic could be peaking in Europe.
Italy’s toll — the highest in the world — climbed past 13,000, while Spain surpassed 9,000.
But epidemiologists said the infection rate was continuing to slow.
Fernando Simon, head of Spain’s health ministry’s emergency coordination unit, said it appeared the country may have passed the peak.
The US is rapidly becoming the worst hit country, with its total number of infections rising above 215,000.
More than three-quarters of Americans are under lockdown, including tens of thousands of prisoners, who were told Wednesday they would be confined to their cells for two weeks.
Officials also shuttered the Grand Canyon to prevent tourists gathering there and New York announced that basketball courts would be closed as the city grapples with sky-rocketing infections and a severely strained health system.
America’s unwanted title as most-infected country was questioned Wednesday by a Bloomberg report, which cited US intelligence as saying China’s infection rate was far worse than officially acknowledged.
China says it has around 81,000 infections, and 3,300 deaths.
Republicans, many of whom are naturally skeptical of Beijing, attacked China’s numbers as “garbage propaganda”.
“Without commenting on any classified information, this much is painfully obvious: The Chinese Communist Party has lied, is lying, and will continue to lie about coronavirus to protect the regime,” Senator Ben Sasse said.

Sporting victim

Having already caused the Tokyo 2020 Olympics to be postponed for a year, the pandemic on Wednesday claimed its latest sporting victim as the Wimbledon tennis tournament was shelved.
The cancellation of the world’s oldest Grand Slam tournament — for the first time since World War II — leaves the season in disarray, with no tennis set to be played until mid-July.
Roger Federer proclaimed himself “devastated” by the news, while Serena Williams said: “I’m shooked”.
But the loss of sporting events in the developed world paled in comparison with the hardships imposed on those in poorer parts of the globe, where lockdowns were threatening whole communities.
Dwellers of South Africa’s townships say it is simply impossible to stay at home.
“We don’t have toilets… we don’t have water, so you must go out,” said Irene Tsetse, 55, who shares a one-bedroom shack in Khayelitsha township with her son.
The macroeconomic impacts of such measures could be far-reaching, experts warned.
The Food and Agriculture Organization, WHO and World Trade Organization said panic buying could threaten food supplies.
“Uncertainty about food availability can spark a wave of export restrictions, creating a shortage on the global market,” they said.
– AFP

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

涉嫌抛弃新生男婴 印尼女子将被控上庭

涉嫌将新生男婴抛弃在私宅外的垃圾桶而被逮捕,29岁印尼籍女子周四(7月30日)将被控上庭。 警方发文告指出,在7月27日晚上7时47分,警方接获弃婴投报。报案人表示在大庆花园一带,一家住宅外的垃圾桶内发现一名新生男婴。 男婴身上并没有明显伤痕,且在被发现后就已经被送到竹脚妇孺医院,目前情况稳定。 据英文时评网站“慈母舰”(Mothership.sg)报导,目击者的丈夫当时听到住宅外一个垃圾桶内发出声音,起初还以为是流浪猫狗,但是很快就发现是个新生儿。目击者表示,男婴被发现时并没有哭泣,指示发出微弱的声音,被白布包裹着。 宏茂桥警署警员之后透过调阅电眼画面及展开调查后,确认了该印尼女子的身份后将她逮捕,并怀疑嫌犯就是男婴的亲生母亲。 警方目前仍在调查男婴的生父身份。警方也感谢民众提供线索以便尽早破案,并将嫌犯绳之以法。 若弃婴罪名成立,嫌犯可能面对不超过七年的监刑,或罚款,或两者兼施。

打脸总理选举承诺 民主党视频遭网民疯传

民主党秘书长徐顺全在本月2日上载一则视频,获得超过28万的高点击率,以及7千余次分享:视频内容针对剪接总理李显龙在2015年选举承诺,再对比新加坡人面对的残酷现实,引起不少国人共鸣。 这则题为“别随便说说”(Don’t Anyhow Say Things)的视频,开端剪接贸工部长陈振声,在演说时的一段话:“必须谨慎,不要因为是选举季节,就随便说说”。意思就是,政治人物要说到做到,不应随便许下承诺,但却没办法履行。 接着,视频就穿插人民行动党秘书长李显龙,在上届选举的演讲片段,针对其许下的种种承诺,配以国人面对现实处境,一一作出讽刺性的对比。 李显龙提及现今领袖,具备建国元勋的精神,但这段民主党制作的视频,即引用前任首席公务员严崇涛的说辞,指在早期,林金山和吴庆瑞博士从早忙到晚不求回报,但是当把部长薪资调高,情况就开始走下坡。 李显龙称确保建国一代和乐龄群体过上有尊严的生活,但视频引用李光耀公共政策学院黄国豪(译音)教授的说法,指乐龄打工群体的贫穷率显著上升;而今年的报导也显示年长者自杀率比往年高。 至于李显龙承诺提供年轻人可负担、能保值的房屋,国际可负担住宿调查就显示,我国的房产“严重不可负担”;而公共组屋屋契只有99年,到期后就归零。 至于我们的公积金,半数退休者甚至未达到最低储蓄额标准;在2017年,超过20巴仙毕业生近半个月找不到工作,以及我国千禧世代在2016年被评为对就业前景最悲观的群体。 此外,视频也抨击,当前新加坡人工时最长、工作压力最大;李显龙自称是国家的看管者,实则在实行贵族统治;以及年轻运动员无法获得国民服役延期,参加国际足球队等等问题。 李显龙:“所以我们和人民一起,解决生活成本问题,让生活更美好,减轻负担。”…

Dr Teo Ho Pin, where is our money?

Dr Teo should give genuine answers, says Dhevarajan Devadas.

Chinese President Xi Jinping's cousin implicated in alleged money laundering in Australia

It was reported earlier this month that Chinese President Xi Jinping’s cousin,…