Sydney Harbour.

Australian police and military will soon begin helicoptering doctors to several cruise ships stranded near Sydney to assess nearly 9,000 crew for COVID-19, officials said Thursday.
The military-style operation, due to begin by the weekend, is aimed at resolving a standoff between cruise line operators and authorities who fear a wave of new imported coronavirus cases would overwhelm local hospitals.
Australia ordered a ban on all cruise liners in mid-March, but later allowed Australian nationals to disembark from four ships in Sydney – a decision which led to more than 450 new COVID-19 cases in the country.
“I’m holding the line on this,” said Police Commissioner Mick Fuller of New South Wales state, which includes Sydney and where most of the cruise ships are located.
“My fear is by bringing 9,000 people off the cruise ships into isolation, not knowing if they have the virus or they may develop symptoms, that would absolutely overload our hospital system,” he said Thursday.
“We will drop doctors across eight ships, 9,000 people — It’s a big task in itself,” he said.
Fuller said anyone found to need urgent medical care would be brought to facilities onshore, but the ships would be expected to head to their home ports with the rest of their crews.
“We are taking a sensible but pragmatic approach to these cruise ships,” he said, adding that talks with the ships’ owners were ongoing.
Local media reports say a total of 18 foreign-registered ships are in Australian waters or ports with up to 15,000 crew on board.
Ship owners have reportedly asked that crew stranded on ships be allowed to fly to their home countries.
But while authorities in Western Australia permitted some 800 German cruise ship passengers to fly home last weekend, officials have baulked at doing the same for thousands of crew.
Australia has registered more than 5,000 cases of COVID-19 and 23 deaths.
– AFP

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

Changes to retirement age, re-employement ages & CPF contribution rates will be gradual, says Minister Chan Chun Sing

The recent changes in retirement and re-employment ages as well as the…

President hopeful struggles to speak Malay, but who cares?

62-year-old, Mr Mohamed Salleh Marican, the founder and chief executive officer of…

被指试图干预对死囚司法程序 马国部长斥毫无根据

我国上诉庭在本月23日批准,暂缓对涉及毒品案的马来西亚籍死囚潘尼尔执行死刑,以对向总统申请特赦遭驳回作出上诉。 不过,律政部长暨内政部长尚穆根,在上周五针对此事认为,对马国毒贩“宽限”的做法不可行。 他说,自去年马国希盟政府上台以来,意识形态上有意废死,我国也会尊重该国立场,但是我国仍实施死刑,为此希望对方尊重。 尚穆根指出,自去年至今,我国已接到马国三次要求暂缓处决马国死囚的要求,其中两人是毒贩。 他指出,在去年被捕的毒贩中,就有30巴仙来自马国,而30巴仙搜出的海洛因也是马国人带来的,“面对这些统计,我们如何能纵容马国人,如果这么做,法治意义何在?如果他们有要求,我们就放任之,将会成为笑话,这不是新加坡的做法。” 刘伟强:未试图干预新加坡法庭决定 对此,马来西亚首相署部长拿督刘伟强则在昨日发文告,否认他试图干预新加坡对马国死囚执行死刑,反驳这种指控是“毫无根据的”,并表示他和所有马国人民一样,尊重新加坡法庭的决定。 他说,目前新加坡法庭仅批准潘尼尔缓刑,允许他聘请律师提出上诉。 他指出,在上周三针对潘尼尔案件,在获得外交部同意下,依据新加坡法律向我国政府陈情,当时律政部长尚穆根不在,于是便与律政部资政商谈此事。 他表示为避免混肴视听,为此必须发声明反驳,指他干预新加坡司法的指控毫无根据的,更以不点名方式抨击这完全是某些人的想象,乃是“长提对岸对他作出的严重指控。” 针对新加坡法院批准缓刑的决定,他相信这是法庭已考量了当前情况和法治适用于此案,何来他干预新加坡的司法程序? 他也强调,如果潘尼尔连基本上诉的权利也被否决,“未被聆审的情况下被行刑,对司法而言绝对是可憎的。”…

No go for HLP event – police cites “significant risk of public disorder”

The Singapore Police Force has rejected an application by Gilbert Goh to…