Senior Lecturer and Professor of Practice at the Hong Kong University of Science and Technology Prof Donald Low commented that the ruling government should “exercise restraint” in deploying its institutional prerogatives when it comes to their motives to call for the general elections to be held early.

“In the words of Ziblatt and Levitsky in ‘How Democracies Die’, the PAP didn’t exercise (enough) forbearance, the idea that people in power should exercise restraint in deploying their institutional prerogatives,” Prof Donald Low noted.

Prof Donald Low took to his Facebook on Sunday (29 March) to share his opinion on why the government wanted to hold an early election.

He remarked, “People Action Party (PAP) has never hesitated to use the full extent of discretion that the law gives the elected government to maximise its already significant electoral advantages. This applies not just to when elections are held.”

Pointing out that the practices in general elections “obviously have the effects of conferring an advantage on the incumbent”, he said the introduction of Group Representation Constituency (GRC), campaigning period in general elections and period between the announcement of constituency boundaries, and the dissolution of Parliament are entirely legal and “maybe even justifiable on grounds that have nothing to do with giving the PAP an advantage”.

Speaking about public opposition to an early general elections amid the coronavirus crisis, Prof Low noted that the government must have solutions for that.

“Rather, I think it has everything to do with people’s perception that this is a party that is not shy of using whatever (legal) tool at its disposal to maximise its advantage at elections. But just because one can do something doesn’t mean one should,” he said in his post.

Prof Low also refuted that Singapore had inherited the parliament democracy system from the Westminster, which gives full discretion to the prime minister to call for elections.

Instead, the parliament of the United Kingdom has removed the prime minister’s power to call an early election and set a default election date for a general election to the Westminster parliament, he pointed out.

He added, “The Act also sets out two routes for calling an early general election: two-thirds of MPs vote for an early general election; or the House of Commons votes no confidence in the government and fails to pass a motion of confidence in government in 14 days.”

Hence, Prof Low suggested PAP to refer to the Westminster parliament in securing their legitimacy – not just legality to call for elections in next month, which is “better than Han Fook Kwang’s one-off solution”.

In other words, after this election, an electoral reform will be committed as well to enhance the fairness of elections including a limit on the discretion of the prime minister to call an early election, he asserted.

“Having a default date for the next GE doesn’t remove the possibility of an early election altogether; the party in government simply has to persuade two thirds of MPs to agree to it.”

“If the PAP is willing to handcuff itself a little (mind you, the handcuff proposed here is a two-thirds majority in Parliament, which surely isn’t too much a burden for the PAP to bear), to show that it’s concerned about electoral fairness, and that it will exercise some forbearance and restraint, it will lend credence to its arguments that a GE soon is in the public interest,” he concluded.

What other parties say about the government’s move to call for an early General Elections?

The Secretary General of the Progress Singapore Party (PSP) Dr Tan Cheng Bock said that whether to hold an early election or delay the elections is an obvious choice, which either cause a far worse health crisis or face a possible constitutional problem.

“We are now talking about life and death. Real lives are at stake. We must put all our energies and resources to fight COVID-19. The GE can wait.” said Dr Tan, in response to Senior Minister Teo Chee Hean’s speech in Parliament last Wednesday (25 March) where he stated that it is unconstitutional to delay elections in the absence of a state of emergency.

According to the advice of Attorney-General’s Chambers (AGC), Mr Teo said that to delay an election beyond the required date “with the creation of a caretaker government formed by the President” is “unconstitutional,” unless when a state of emergency is declared.

Mr Teo also noted in the Parliament that no legal basis or practical need exists to necessitate the formation of a caretaker government created by the President even in a state of emergency if the incumbent Cabinet remains in office.

Meanwhile other opposition parties also voiced out that the Government should hold off calling the next general elections amid COVID-19 outbreak while giving priority to curb the spread of outbreak and protecting health and safety of the public.

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

It isn't the "immediacy" of measures that is needed but rather the foresight that comes from those measures.

Deputy Prime Minister Heng Swee Keat has said that “immediate measures are…

So who is really at fault here, the taxi driver or the passenger?

By now you’ve heard about the man who was filmed walking away…

自七楼掉到三楼不治身亡 确诊客工死前曾发布遗言录音

一名确诊感染冠状病毒19的印度籍客工于今年4月23日,在邱德拔医院因从高处坠落而身亡,但是在他是之前的一个小时,他曾发送两个录音。 验尸庭今日(9月24日)指出,在其中一个视频中,死者阿拉古(Alagu Periyakaruppan)表示医生说他确实被感染冠病,他不想活了。 据法院所获得的笔录显示,阿拉古说他已准备丧命,没有人需要为他的离去负责。他说,他是在神志清醒的情况下进行录制,并且以他的名字示意。 警方调查显示,现年46岁的阿拉古在意外发生前五天,曾投诉头疼和发烧,而被送入医院,在接受冠病拭子检测后,被送入了邱德拔医院。 法院获悉,4月23日,阿拉古可能移走了病床旁边的窗玻璃,挤过缝隙。一名调查员对验尸官指出,死者很可能将窗口的玻璃放到床旁边的地板上,窗户旁边也留下了黑色的运动鞋。 一名于清晨6时15分巡逻的护士,当时听到阿拉古的隔间传出巨响,以为是病人跌倒在地板上,所以前去查看。 她看到另一名病患刚醒来并坐在床上,但是阿拉古就没在床上。在看到死者留下的物件后,护士赶紧联系同事并搜寻阿拉古,但是一无所获,她还打开窗户查看,却没有发现阿拉古。而拨电联系阿拉古时,却在床上发现他的手机。他们也通知了一名值班的高级医药关系助理(senior patient relation associate)。 该助理于早上7时左右,发现身穿院服的阿拉古,无任何反应地仰卧在三层的露天楼梯,立刻呼吁紧急医疗援助。被发现时,阿拉古已经没有脉搏或呼吸了,嘴角还有已干枯的血迹。…

年底两家游轮拟复航 网民忧重演“钻石公主号”

随着新加坡旅游局发布消息,将会在年底复航两家以我国为母港的游轮后,相关公司将会提供和堪比陆地住宿价格来的更安全的旅行,网民都对此表示欢迎,却有不少网民认为不应该这么快复苏航程,害怕“钻石公主”号事件重演。 云顶星梦邮轮“世界梦号”将于11月6日起试航,而皇家加勒比国际游轮“海洋量子号”则会在12月开始起航,两家公司都正在申请安全出航认证。 云顶邮轮公司将会推出两晚和三晚的行程,价格分别为359元和599元,而13岁及以上的乘客必须在出发当天,进行60元的强制性鼻拭检测。 皇家加勒比公司则会提供三晚和四晚的旅程,费用各为374元和509元。 据《海峡时报》报导,邮轮公司表示,虽然不会提供自助餐,但是大部分的船上活动都会照常进行。 皇家加勒比集团亚太区执行董事Angie Stephen指出,其游轮价格会和陆地上的酒店住宿配套相称,或来得更低。她指出,虽然有消费者担心可能会发生类似今年初“钻石公主”号上的情况,但是现在所筹备的旅游配套都会比在岸上逗留来得更安全。 “重要的是,人们必须意识到,钻石公主号事件事发生在今年1月和2月,当时全球并不知道冠状病毒19所带来的影响,更不用说如何去遏止它。” 她说,除了新加坡安全管理的规定之外,批准出航的游轮还会采取其他措施,如登船之前的检查。若在船上发现有确诊病例,皇家加勒比将会使用蓝牙联系追踪,以隔离曾和确诊病例有密切接触过的人们。 星梦邮轮总裁兼云顶邮轮国际销售部主管吴明发(Michael Goh)则指出,该公司一直在台湾经营国内邮轮,没有出现过任何意外。 他指出,今年早些时候,该公司的两艘船只还被用于安置康复中的外国客工,这些经验都为船员提供了非常有用的培训。…