Students of Nan Hua High School, Singapore, in the school hall (Source : Wikipedia)

All schools in Singapore reopen its doors after the March holidays today (23 March), and the Ministry of Education (MOE) revealed that only less than 10 percent of students and staff who have travelled abroad are on leave of absence or stay-home notice.

MOE’s Director of Schools Liew Wei Li said to Channel News Asia (CNA) that this 10 percent includes students and staff from across all schools, including special education (SPED) schools as well as MOE kindergartens.

Last Thursday (19 March), MOE, along with the Ministry of Social and Family Development (MSF) and the Early Childhood Development Agency (ECDA), announced that schools will reopen today as planned but with stricter measures imposed.

These measures include asking students and staff of schools, pre-schools, and student care centres who were overseas during the school holidays from 14 March to undergo a 14-day isolation period from the date of their return.

Separately, the Government also announced that all Singaporeans, permanent residents, long-term pass holders, and short-term visitors who enter Singapore from 11.59pm last Friday will also have to serve a 14-day stay-home notice.

Education Minister Ong Ye Kung also took to his Facebook on Thursday to highlight that “thousands of our students and their families have travelled overseas and have returned, or are now making their way back.”

Ms Liew told CNA that the “affected numbers are manageable.”

“Based on the travel declaration of students and staff prior to the start of the March school holidays, schools will contact the parents of the affected students, as well as affected staff, to inform them directly about the leave of absence,” she said.

Although there might be shortage of teachers who go on leave of absence or have to serve their stay-home notice, Ms Liew said that schools will make the “necessary adjustments” to make sure that classes can go on “uninterrupted”.

Ms Liew explained that the necessary adjustments include hiring more relief teachers and “adapting timetables”.

“MOE will also provide all necessary support to schools, including deploying teachers from other parts of the education service to schools for up to two weeks where needed,” she noted.

As for students who are staying at home, they will continue their lessons via Home-Based Learning, assisted by schools through different ways that is ideal for the students’ needs.

They can utilise the Student Learning Space, which has educational materials and resources for all teachers and students. Additionally, teachers can also give assignments to students using textbooks and workbooks, email them materials, and send them hardcopy packages.

Ong Ye Kung explains the reasons for MOE to reopen schools amid COVID-19 outbreak

Education Minister Ong Ye Kung took to his Facebook on Sunday (22 March) to point out three different reasons why his Ministry decided to reopen school after the March holidays amid COVID-19 outbreak.

He said scientific evidence, taking extra precautions, and a goal to reduce disruptions are the reasons why students are allowed to resume their classes today.

“Actually, part of the reason for the tougher border measures is to ensure we keep Singapore as safe as possible, so that daily activities, like going to work, eating out and attending school, can go on,” he said.

Citing scientific evidence which stated younger people are less susceptible to the deadly coronavirus, Mr Ong said it’s probably not “a bad idea” for kids to spend most of their day in school with classmates “who are less susceptible to the virus than adults”.

Additionally, the Minister also highlighted that closing schools will results in disruption of peoples’ lives, especially working parents with no help, and have limited childcare options. “We are particularly concerned about parents who are healthcare workers and providers of essential services,” he added.

Mr Ong added different precautionary measures were also in place in order to “safeguard the entire system”.

Some of the measures include the Government’s existing leave of absence and stay-home notice policy, as well as checks on individual’s travel history at school gates.

If that’s not all, students will also only be allowed to spend their school hours in their classes, with co-curricular activities suspended for two weeks.

On top of that, students who are not feeling well – regardless whether if it’s just a cough or sore throat – will be kept in an isolation room or sent home, Mr Ong said.

He also asserted that all students will sit apart, similar to as seating in exam halls, and be reminded to wash their hands regularly and avoid touching their faces.

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

Law Minister isn’t ultimate interpreter of Constitution – Tan Jee Say

Joshua Chiang/ Law and Foreign Minister K Shanmugam isn’t the ‘ultimate interpreter’…

Police deny visiting Han Hui Hui at midnight

22-year old blogger Han Hui Hui was questioned by police for seven…

Fire at half-constructed Indian International School in Punggol, two workers trapped in gondola rescued

https://www.youtube.com/watch?v=QVTa_48jZbk Video : Francis Teo / You Tube A fire broke out…

泰王:违宪反传统 公主角逐首相职或受阻

泰国国王哇集拉隆功(Maha Vajiralongkorn)指乌汶叻公主(Princess Ubolratana)参选首相之举“不恰当”且违宪、违反皇室传统。 在泰公主於2月8日早上宣布竞选首相职位后,泰王发出皇室声明,指公主的候选资格违反了宪法和皇室传统,所有皇室成员都不适合参政。 根据彭博新闻网指出,泰国国王表示, “泰国君主制是将凝聚民心的中心点。君王和皇室成员地位应该超越政治。” 这显示了高级皇室成员之间存在着前所未有的分歧,或加剧东南亚第二大经济体的政治紧张局势。 泰爱国党暂不做回应 对此,泰国爱国党表示暂时不作回应。 身为影星的乌汶叻公主,在其拥有10万追随者的社媒Instagram帐号感谢泰国人民的支持,“我很高兴有机会为国家带来光荣。”她日前也在该账号指出已放弃了王室头衔,会像平民一样生活。“我接受泰爱国党提名我竞选首相,以显示在宪法下我的权利和自由并没有任何特权是高于其他泰国公民的。” 67岁的乌汶叻公主是泰王哇集拉隆功的大姐。早前她宣布将代表泰爱国党,和泰国现任首相巴育在来临的泰国大选一较高低。 带给巴育助力…