Source: YouTube screenshot.

Police in China’s virus epicentre Wuhan acted “inappropriately” by punishing a doctor who blew the whistle on the outbreak that has now killed more than 9,000 worldwide, a Chinese government investigation found Thursday.

Li Wenliang, one of a group of doctors in Wuhan who shared posts on social media warning of a SARS-like virus spreading in the city in December, was reprimanded by police for sharing the information and made to sign a statement agreeing not to commit any more “law-breaking actions.”

Li’s death from the virus in February prompted a national outpouring of grief as well as anger at the government’s handling of the crisis, and bold demands for freedom of speech.

A central government investigation initiated after Li’s death found that Wuhan police “acted inappropriately by issuing a disciplinary letter” and took “irregular law enforcement procedures,” state broadcaster CCTV reported Thursday.

The investigators also found that Li’s colleagues had repeatedly attempted to resuscitate the 34-year-old before he was declared dead because he was “very young,” CCTV said.

State media said Li’s colleagues told investigators, “as long as there was a bit of hope we were unwilling to give up, at the time there were no other factors.”

The central government investigators “suggest” that Wuhan authorities “supervise and rectify the matter,” and urged local police to revoke the disciplinary statement issued to Li, according to CCTV.

Beijing has sought to direct criticism over the mishandling of the virus outbreak onto provincial officials, with several of the region’s top Communist Party and health officials sacked.

Li’s death had initially been reported by state media before their reports were quickly deleted. Wuhan Central Hospital only confirmed Li’s death hours later, after saying he was undergoing emergency treatment.

Social media users who immediately took to the Twitter-like Weibo platform in droves to mourn Li — before posts related to his death were scrubbed by censors — had accused hospital authorities of inappropriately attempting to resuscitate Li after he had already died.

China reported zero domestic COVID-19 infections for the first time on Thursday, even as nations across the world have shut down in a desperate effort to contain the pandemic.

China’s central government has sought to distance itself from the origins of the disease, initially by sacking local officials blamed for allowing the virus to spread, and recently by supporting the conspiracy theory that COVID-19 originated in the US.

– AFP

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

China's Wuhan reports first virus infection in over a month

China on Sunday reported the first case of coronavirus in over a…

反对声浪下 马政府不签署《消除一切形式种族歧视公约》

相信是在部分穆斯林群体的反对声浪下,马来西亚政府决定不签署《消除一切形式种族歧视公约》(ICERD)。 马国首相办公室发文告证实此事,同时表明会“继续捍卫联邦宪法,即其中在建国由各族群一同订立的社会契约。” 马国政府原有意签署ICERD公约,但却遭来国内穆斯林社会、甚至部分政府代表表达反对立场,担忧签署了ICERD,联邦宪法中第153条文,有关马来人与土著的特权、伊斯兰的神圣性将受侵蚀。 为了反对政府签署上述公约,马国两大最大马来族群政党,巫统和伊斯兰党(PAS),恫言在下月举办反ICERD大集会。 伊党主席哈迪阿旺甚至形容,ICERD公约其实是“共济会的阴谋”,企图破坏马国宗教和种族和谐。 哈迪阿旺指出,美国是最鼓吹ICERD的观念,但该国已经忘记了屠杀及压迫红印地安土著的歷史。 他认为,既然马国联邦宪法已明文规定,不得歧视非穆斯林,所以马国并不需要ICERD。 包括马国,全球十四国家未签署ICERD ICERD是在反犹太主义事件和反对南非种族隔离制度情况下诞生。 联合国于1960年12月,通过谴责违反联合国宪章和世界人权宣言的种族、宗教及民族仇恨的行迳,随后在1963年11月20日的联合国大会接纳ICERD的草案。 ICERD的核心条款为第一条款,有关条款主要是种族歧视的定义为“基于种族、肤色、世系或民族或人种的任何区别、排斥、限制或优惠,其目的或效果为取消或损害政治、经济、社会、文化或公共生活任何在承认、享受或行使其他方面人权及基本自由的平等地位。 目前,全球有175国已签署上述联合国公约,马来西亚是世界上15个未签署ICERD的国家之一,与朝鲜、缅甸及汶莱齐名。…

Hong Kong court jails seven over train station mob attack

Seven Hong Kong government supporters who took part in a violent assault…

China reports 1,716 medical workers infected with coronavirus

China’s National Health Commission revealed that 1,716 medical workers have been infected…