Britain’s Prime Minister Boris Johnson said that many more families will see their loved ones dies from COVID-19.

Mr Johnson said this at a news conference following a meeting of his governments emergency committee on Thursday (12 March) where he shifted the country’s outbreak response from “containment” to “delay”. The third phase is “mitigation”.

The delay phase includes measures on social distancing such as encouraging work-from-home arrangements, limiting large gatherings, and closing schools.

However, Mr Johnson said that the government will not be cancelling major public events for now and that schools will stay open, though that advice could change.

“It’s going to spread further,” noted Mr Johnson.

“I must level with you, level with the British public – more families, many more families are going to lose loved ones before their time.”

Given recent developments regarding the spread of the virus, Britain and the European Union (EU) have agreed to put a halt to face-to-face trade negotiations that were scheduled for next week in London.

The virus continues to cause more and more disruptions to trade, business, and day-to-day life, including severe effects on the British economy. Britain’s FTSE 100 saw its worse one-day performance since 1987, falling 10.9 percent. That is the single biggest fall since the British public voted to leave the EU in 2016.

As the virus spreads and the World Health Organisation (WHO) declares the outbreak a global pandemic, the British government has come under fire for not employing a stricter or more far-reaching strategy in containing the outbreak, the way other countries have.

Mr Johnson defended this approach by saying that the government is adhering to scientific advice and will “do the right thing at the right time”. He added that those with mild symptoms should self-isolate for at least seven days. He explained that the advice for isolation could evolve in the next few weeks to require entire households to stay home if just one person has exhibits symptoms.

Mr Johnson described the outbreak as “the worst public health crisis for a generation”.

So far, the United Kingdom has confirmed 590 COVID-19 cases, with a 29 percent increase in cases over just 24 hours. Ten people have died from the virus in the UK.

Chief scientific adviser Patrick Vallance stated that there are more than 20 patients currently in intensive care.

Referring to the total number of cases, Mr Vallance said, “If you calculate what that really means in terms of the total number, it is much more likely that you have somewhere between 5,000 and 10,000 people infected at the moment.”

Commenting on Britain’s response to the virus, Mr Vallance said that the country is currently about four weeks behind Italy, which has reported over 15,000 cases and 1,000 fatalities so far. Mr Vallance predicted that the worse is yet to come for Britain, probably at least ten to 14 weeks away.

Even so, England’s chief medical adviser Chris Whitty noted that the country is not yet testing all suspected cases of the virus, with governments focusing their efforts in hospitals.

Mr Whitty added that social interaction for the elderly and vulnerable will be reduced in the delay phase, but not yet.

“People start off with the best of intentions but enthusiasm at a certain point starts to flag,” remarked Mr Whitty. “So we do need to do it at the last point it is reasonable … to get through what will be quite difficult things to do.”

In Ireland, however, acting Prime Minister Leo Varadkar pointed out that schools, universities, and childcare facilities will be closed until 29 March and that mass gatherings are restricted.

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

What are MOH's measures to fight tuberculosis?

~ by: David L K See ~ I refer to the article "Rise…

采访手段引网民争议 早报记者向艺人胡佳琪致歉

艺人胡佳琪因男友冯伟衷,在军训事故中逝世而陷入悲伤。不过其双胞胎姐姐胡佳嬑,揭发有记者疑为争取独家,言词严厉要求胡佳琪开口接受采访。他的采访手段备受网民和粉丝争议,有关记者于今日在Instagram账号向胡佳琪道歉,并承认他此次采访受访“或许特别拙劣”。 来自《联合早报》的记者洪铭铧,在贴文表示对胡佳琪造成伤害,会亲自向她致歉。“在跟他沟通当儿,有些词句在匆忙中没清楚说明,特别容易造成误解,我会亲自跟她解释。” 洪铭铧说,访问受难家属,可能是记者工作上最吃力不讨好的,“我不能说不够经验,但这次或许特别拙劣。” 根据《联合早报》官网,洪铭铧是新闻中心副刊组高级执行级记者暨娱乐专栏记者。 他在另一贴文也指出“一人做事一人当”,但呼吁各造保持冷静,不要趁乱留言或栽赃嫁祸。   有关被公开并引起争议的Whatsapp谈话留言内容如下,记者先是对于艺人冯伟衷的离世哀悼,并询问胡佳琪能否挪出数分钟接受采访。 “我理解现在妳非常悲伤,所以揭露了更多事实(公开与冯伟衷恋情)。现在你引起各界注意,但不应拒绝想据实报导的记者提问。” 记者说,冯伟衷熟知并敬重他,即便冯伟衷也不会如此拒绝和媒体谈话。“每个人都伤心,但我珍惜每个能报导冯伟衷的机会,不至于以后为无知的失误而后悔。” “做名人代价不就是这样吗?” 在留言中胡佳琪回应,希望记者暂时别借题发挥,“毕竟他出事时,你好像也是利用他做了几天头条,我都不追究,唯独这件事,我心里过不了自己那关,请你谅解。” 记者就问道:做名人代价不就是这样吗?想要媒体写就写,想不写就说利用,世上有这样的事吗?…

Former CNA Chief Editor now MPA Chief wants to change perception of marine industry

Last Oct, it was announced that Ms Quah Ley Hoon, 42, would…

我国连任最适合孩童生活国家 惟网民提醒仍有压力、生活成本等挑战

新加坡连续第二年被评为世界上,最适合孩童生活的国家,但是并不是所有网民都认同。 据非政府组织,“拯救儿童会”(Save The Children)今天发布的《全球年度报告》(Global Childhood Report),我国成功击败八个西欧国家和唯一一个进入前十名的亚洲国家–韩国后,成功从176个国家中,凭着为孩童提供的医疗保健、教育、营养和保安等方面脱颖而出。 我国在儿童年终指数的1000分中取得989分,在所有的八项指标,即根据五岁以下儿童死亡率、发育迟缓、剥夺教育权利、儿童劳役、早孕、童婚、儿童凶杀率以及因冲突致流离失所中,获得标青成绩。 去年,我国和斯洛文尼亚并列第一。 国家数据显示,2017年我国儿童死亡率为每千名活产婴儿中的2.8人,2016遍的儿童凶杀率为每10万名19岁以下人中有一人死亡。 新加坡“拯救儿童会”的亚洲区域主任哈山莫哈玛(Hassan Muhammad Saadi…