Chinese President Xi Jinping on 10 March went straight to Huoshenshan Hospital after arriving in Wuhan, the epicenter of the COVID-19 outbreak, for inspection (Source: Xi’s Moments Facebook page).

Chinese President Xi Jinping said Tuesday that Wuhan has turned the tide against the deadly coronavirus outbreak, as he paid his first visit to the city at the heart of the global epidemic.

Xi’s visit came as unprecedented quarantine measures that have sealed off Wuhan and the rest of central Hubei province since late January appear to have paid off, with new infections dropping dramatically in recent weeks.

During Xi’s trip, Hubei announced it would ease travel restrictions to allow healthy people in low-risk areas to travel throughout the province.

But the measure did not appear to loosen restrictions on Wuhan nor indicate if people could leave the province of 56 million people.

State media also reported that the last of Wuhan’s 16 makeshift hospitals that were converted from public buildings during the worst of the outbreak had closed.

“The spread of the novel coronavirus disease (COVID-19) has been basically curbed in Hubei province and its capital city Wuhan,” Xi said, according to the official Xinhua news agency.

“Initial success has been made in stabilising the situation and turning the tide in Hubei and Wuhan,” he said.

China’s progress against the outbreak stands in stark contrast with the growing global crisis, with cases now growing at a faster pace abroad, and Italy enacting its own nationwide travel restrictions.

State media images showed Xi, who arrived by plane in Hubei’s capital, wearing a face mask as he spoke via video-link from a conference hall to frontline medical workers and patients who are at one of two field hospitals set up in the city.

He then went to a residential community in Wuhan to speak with people quarantined, and community workers.

China’s most powerful leader since Mao Zedong is usually a daily fixture in state media but he has stayed out of the spotlight for much of the crisis and assigned Premier Li Keqiang to oversee the response to the epidemic.

But as the number of new cases has fallen in recent weeks, state media has played up Xi’s role in the fight against the outbreak, releasing a speech last month in which he said he had been giving instructions since early January.

Hua Po, an independent Beijing-based political analyst, told AFP the trip’s timing indicated an “interim victory” for China.

“His visit is to signal that the outbreak has been effectively curbed, and is an attempt to quieten external criticism of him not going to the frontlines,” said Hao.

Authorities have faced rare and fierce criticism online over their handling of the virus, with local officials coming under particular scrutiny for punishing whistleblowers in an apparent attempt to cover up the outbreak in early January.

“During the worst of the outbreak, Xi avoided the epicentre because he did not want to be blamed, but when the situation gets better, he shows up in order to receive praise,” said Bruce Lui, a senior lecturer in journalism at Hong Kong Baptist University.

Global cases soar

The death of doctor Li Wenliang, who died from the COVID-19 illness in February, sparked a wave of grief and anger online. He was among a group of people who had raised the alarm as early as December.

A visit by Vice Premier Sun Chunlan to a Wuhan residential community last week was met with angry public heckling as people reportedly complained that she was being shown a “fake” delivery of food — showing how easily state propaganda efforts could backfire.

The virus is believed to have emerged in December at a market that sold wild animals in Wuhan before ballooning into a national and then a global epidemic.

More than 4,000 people have died and over 110,000 have been infected worldwide, with the majority in China.

But China reported only 17 new cases in Wuhan on Tuesday, the lowest figure since it started publishing data on January 21, and two elsewhere that were imported from abroad.

“Xi doesn’t want to be associated with the disaster, but with the recovery,” said Adam Ni, a researcher at the China Policy Centre in Canberra.

“China has turned the corner now with COVID-19, and the party now wants to craft the most positive narrative despite early missteps.”

– AFP

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

Temperature screening to be implemented at Changi Airport for travellers from Wuhan

The Ministry of Health (MOH) announced that from Friday evening (3 Jan),…

专家吁国人釐清“拥屋”观念 99年租约到还给政府

房地产专家呼吁国人改变买房子的思维,特别是必须接受房子在99年屋契到期后,房子价值就会归零,必须还给政府。 国际地产顾问公司总裁邱瑞荣为《海峡时报》撰文,提出实际上国人更像是在租房,一次付清99年的“租金”,只不过是有权利享受99年的租约。屋契到期后,屋价就归零,组屋单位还是得交给政府,作符合当时时宜的规划。 他说,即便是部长也已经声明,为解决当前问题,任何好政策也会带来阵痛和牺牲。对此,它带来的影响如果不是针对这一代,就是我们的子孙一代。 国家发展部长黄循财曾指出,需确保有土地可再循环使用,供建设未来公共组屋于下一代。至于选择性重建计划自1995年推出,只有4巴仙组屋获选。 邱瑞荣指出,很多国人都把公共组屋视为最需珍视的资产,所有的财务规划也围绕着房子进行。 他也提醒,随着人口加速老化,老一辈相续离开,会有相当数量的旧组屋进入转售市场。 政府仍宣扬“当屋主”说法 与此同时,公共组屋拥屋者们,仍在各大网站和官方宣传中,被灌输“买”组屋成为“屋主”的观念。政府也继续宣扬成为屋主的说法,但实际上那些买下新组屋者,其实只是付还了99年份的租金。 数月前当有关课题再度引起民众热议,建屋发展局曾重申,购屋者就是屋主,不是租户。这也是为何他们可以对组屋根据个人喜好进行装修。另一种解释就是,租金并没有在99年期间一再调涨。 邱瑞荣对此反驳,即便是租户也能获准对租用空间装修,“好比我的办公室是租的,但我根据我的口味和需求装修改造。再者,假设某人一次过付清99年的租金,就没有必要调整每月租金。” 任何组屋“买家”在签署正式文件时,都知道那是一份出租人和承租人之间的合约。和其他租赁合约一样,授权租户使用和享受该空间长达99年。当组屋被“转售”时,这个使用权就被转移给下一任租户。 但是,与其他租赁合约不同,公共组屋租户却必须支付维修费和产业税。这在私人产业则可以引致租赁谈判,因为并没有规定出租人或租户必须承担产业税和维修费。…

马废除消费税法案国会一读 9月务必落实销售税

马国政府于7月31日,在国会提呈三项税收法案,其中包括废除消费税法案、2018销售税法案和2018年服务税法案,并已经过一读程序。 上述法案是由副财政部长阿米鲁丁在下议院提呈,2018消费税(废除)法案,预计将在8月7日进入国会二读。 财长林冠英则呼吁反对党尊敬人民选择,不要尝试破坏联邦政府推动销售与服务税(SST),如果无法在9月1日开始落实销售税,就使政府陷入财务危机。 九月不落实  恐陷财务危机 “我们需要给人民和外资信心,确保我国政府财务运作顺畅。我们即便不满一马公司欠下的债务,但仍要偿还,因为这是政府承诺,如果跳票,会影响政府声誉和国际信用。” 他认为,要确保马国财务需要有盈余,销售税将成为收入保障。 假设9月仍未征收销售税,马国每个月将损失高达17亿5千万令吉的税收。 马国宣布在今年6月1日全国消费税调为0巴仙,而废除6巴仙消费税(GST)、重启销售与服务税(Sales tax & services…

丢狗只下排水渠“让它们游泳”? 狗主行为惊动各单位

有人将狗儿“丢“到排水沟的行动被拍成视频放上脸书,引起爱狗组织的关注,也惊动了动物与兽医事务组,初步调查了解,丢狗者是狗只的主人,他表示只是带它们到该处游泳,并没丢狗。 爱狗社媒专页Chained Dog Awareness in Singapore于上周末(5月9日)在脸书帖文指出,有民众看见一名男子,疑似将四、五只小狗丢到排水沟去,但因所知不多,因此呼吁网民协助救狗狗。帖文中也附着一个14秒的视频,只见一名穿着黄背心、戴红帽的男子将小狗丢到排水沟去,然后就走到一旁。 有关帖文立刻引起民众关注,有者甚至赶到现场后留言,怀疑事发地点是在贝雅士蓄水池上段,有者顺着水流开始寻找小狗。 不过,该爱狗组织随后跟新帖文,在没有获得更多详细讯息下,却上载有关视频表示道歉,该组织也提醒当前仍处于阻断疫情措施期间,因此促请参与寻找狗狗的人士回家。 该组织随后在傍晚5时45分再次跟新帖文,表示有关视频已经获得动物与兽医事务组关注,并找到了丢狗狗的事主,确认事发地点在流向贝雅士蓄水池(Lower Pierce Reservoir)下段的排水沟,狗狗和主人在一起。而狗狗的情况都良好。 动物与兽医事务组在帖文中澄清,事件正在调查中,但是被丢下水的狗只都是成年狗,其中一只品种比较小。