by Laurent Thomet

The World Health Organization has warned against a global over-reaction to the new coronavirus epidemic following panic-buying, event cancellations and concerns about cruise ship travel, as China’s official death toll neared 1,900 on Tuesday.

More than 72,000 people have now been infected in China and hundreds more abroad, although the WHO stressed the disease has infected a “tiny” proportion of people outside its epicentre and the mortality rate remains relatively low.

The outbreak is threatening to put a dent in the global economy, with China paralysed by vast quarantine measures and major firms such as iPhone maker Apple and mining giant BHP warning it could damage bottom lines.

Trade fairs, sports competitions and cultural events have been disrupted, while several countries have banned travellers from China and major airlines have suspended flights.

The cruise ship industry has come into focus as hundreds of people became infected aboard a vessel off Japan. One passenger tested positive after disembarking another liner in Cambodia.

The WHO, which has previously said travel restrictions were unnecessary, rejected the suggestion that all cruises should be halted.

“Measures should be taken proportional to the situation. Blanket measures may not help,” WHO chief Tedros Adhanom Ghebreyesus told reporters in Geneva.

The WHO has praised China for taking drastic measures to contain the virus.

Authorities have placed about 56 million people in hard-hit central Hubei under quarantine, virtually sealing off the province from the rest of the country.

Other cities far from the epicentre have restricted the movements of residents, while Beijing ordered people arriving to the capital to go into 14-day self-quarantine.

Cruise concerns

More than 450 people have tested positive for the virus aboard the quarantined Diamond Prince cruise ship off Yokohama in Japan.

On Monday, the US repatriated more than 300 Americans, who now face another 14 days under quarantine.

Attention was also turning to the Westerdam, a cruise ship in Cambodia, where many of the 2,200 people aboard passengers were allowed to disembark after all initially receiving a clean bill of health.

They were met by Cambodia’s premier, taken on a bus tour of the country’s capital, and allowed to fly around the world.

But an 83-year-old American woman was later diagnosed with the virus after arriving in Malaysia.

‘Less deadly’ than SARS

The official death toll in China hit 1,868 Tuesday after another 98 people died, most in Hubei.

There were nearly 1,900 new cases — a drop from the previous day and the lowest figure this month. Reported new infections have been falling in the rest of the country for the past two weeks.

Tedros warned that the trend “must be interpreted very cautiously”, adding that it was too early to tell if the decline would continue.

But with the mortality rate at around two percent, the novel coronavirus is “less deadly” than its cousins, such as Severe Acute Respiratory Syndrome (SARS) or Middle East Respiratory Syndrome (MERS), the WHO said.

There have been some 900 cases around the world, with only five deaths outside the mainland — in France, Japan, the Philippines, Taiwan and Hong Kong.

More than 80 percent of patients with the disease have mild symptoms and recover, the WHO said.

“This is a very serious outbreak and it has the potential to grow, but we need to balance that in terms of the number of people infected. Outside Hubei this epidemic is affecting a very, very tiny, tiny proportion of people,” said Michael Ryan, head of WHO’s health emergencies programme.

Economic fears

Despite the WHO’s reassurances, global concerns persist, with an international inventions show in Geneva postponed and panic-buying in Hong Kong and Singapore.

Supply chains of global firms such as Apple supplier Foxconn and automaker Toyota have been disrupted as key production facilities in China were temporarily closed.

Apple said it did not expect to meet its revenue guidance for the March quarter, as worldwide iPhone supply would be “temporarily constrained” and demand in China was affected.

BHP, the world’s biggest miner, warned that demand for resources could be hit, with oil, copper and steel use all set to decline if the disease continues to spread.

– AFP

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

Malaysian AGC contradicts AG’s directions in the case of a Singaporean Man

On October 9 2018, the Malaysian Immigration Department detained Gilbert Louis, a…

整体车资年底调涨7巴仙 惟新捷运2018财年净利增七成至8010万元

昨日(8日),公共交通理事会(PTC)宣布,地铁和公共巴士车资将在今年12月28日起,整体调涨7巴仙,这是自1998年来最高涨幅。 在文告中,公交理事会主席Richard Magnus称,当局有透明、客观的方程式来限制车资调涨幅度,确保在可负担性和运营可持续性之间取得平衡。 他认为政府需继续大力资助公共交通基础设施以及支持低收入家庭。文告中有提及政府仍会继续每年各补贴10亿元,予地铁服务更新资产和津贴巴士运营。 7巴仙调整也意味着增加约1亿3250万新元营收,新捷运年收入约可增1千880万元和SMRT约4千020万元。巴士营收料能增加7万350万元,以助弥补来自政府10亿元津贴的不足。 公共交通基金将拨出2250万元,为低收入家庭提供45万张,各值50元的交通补助券来应付交通费用的上涨。 新捷运称地铁服务仍亏损 根据今日媒体报导,新捷运企业联络高级副总裁陈爱玲受询时称,新捷运申请调高车资,是为了缓解地铁营运成本上涨的压力。 成本上涨主要来自更高的维修与保养费用。 在今年7月,交通部长许文远在国会上指出,政府目前补贴超过30巴仙的公共交通运营,并表示有需要在四年内提升票价来维持津贴。 “由于通勤者支付的票价包括在运营成本之内,铁路公司目前正亏本运营。在最近的一个财政年度,新加坡地铁公司(SMRT)亏损8600万元,新捷运(SBS Transit)的地铁服务也面对着数千万元的亏损。”…

Dr Tan Cheng Bock urges people to wear masks when leaving the house amid COVID-19 outbreak

Progress Singapore Party (PSP) chief Dr Tan Cheng Bock took to Facebook…

捞生不能大喊Huat啊! 李显龙:可以在心里默念

总理李显龙提醒,国人新年期间留在家中,遵守防疫措施,若要捞生,可以在心里默念。 近期社区病例有回升现象,为此跨政府防疫小组在上周出台安全管理措施,限制人们只有用餐时才能摘下口罩。总理李显龙周六(23日)也在脸书上提醒国人,若想捞生,可以在心里默念。 李显龙表示,政府为了国人的安全着想,决定在新年期间收紧防疫措施控制疫情。 明日(26日)起,家庭单日可接待最多八名访客,但每人每天也只能拜访两户家庭,仅限于探亲。 “如果你要捞生,请戴上口罩,不必将吉祥话喊出来,你也可以在心里默念。” 李显龙坦言,上述的措施的确会让国人大失所望,但也希望国人能够做好心理准备。 “只要看看附近的国家或其他国家,一直反复激增的(病例数),就会明白为何需要保持警惕。” 李显龙也表示,我国在通过严格的控制和费了很多的努力,才能保持我国进入稳定的局面。 “如今疫苗接种计划已经在进行中,老人也可以在下周开始接种疫苗,因此请大家持续坚持实施所有措施,保护自己和亲人。” 与此同时,根据卫生部昨日(24日)文告,入境病例达到48例,均来自各国包括印度、孟加拉、马来西亚、法国等地区。 卫生部透露,社区病例在上周也从6例增至17例。 捞生不能呐喊?…