Source: Tedros Adhanom Ghebreyesus Facebook page.

by Laurent Thomet and Jing Xuan Teng

The death toll in China from the new coronavirus epidemic jumped on Wednesday, as the chief of the World Health Organization urged countries to work together against the “grave threat” posed by the outbreak.

The WHO is holding a conference in Geneva on combating the virus, which has killed more than 1,100 people in China and spread to dozens of countries around the world.

WHO chief Tedros Adhanom Ghebreyesus said viruses could have “more powerful consequences than any terrorist action”.

Although 99 percent of the infections are in China, where it remains “very much an emergency”, it also “holds a very grave threat for the rest of the world”, Tedros said at the conference, where the virus was officially named “COVID-19”.

The case of a British man who passed on the virus to at least 11 other people — without having been in China — has raised fears of a new phase of contagion abroad.

“We have to use the current window of opportunity to hit hard and stand in unison to fight this virus in every corner,” Tedros said, warning that a failure to act would lead to far more cases in the future.

WHO sent an advance team to China this week for an international mission to examine the epidemic, where more than 44,000 people have now been infected.

Chinese authorities have locked down millions of people in a number of cities, but another 94 deaths were reported on Wednesday in the hardest-hit province of Hubei, the central province where around 56 million people are under lockdown.

The mortality rate remains relatively low at around 2 percent.

‘Bigger fire’

Several governments have banned arrivals from China and major airlines suspended flights in a bid to keep the disease away from their shores.

Most cases overseas have involved people who had been in Wuhan, the quarantined central Chinese city where the virus emerged late last year, or people infected by others who had been at the epicentre.

The Briton caught the virus while attending a conference in Singapore and then passed it on to several compatriots while on holiday in the French Alps, before finally being diagnosed back in Britain.

The 53-year-old said Tuesday he had fully recovered, but remained in isolation in a central London hospital.

“The detection of this small number of cases could be the spark that becomes a bigger fire,” Tedros said on Monday.

‘I’m scared’

The biggest cluster of cases outside China is aboard the Diamond Princess cruise ship moored off Japan, where 135 people have been diagnosed.

The ship has been in quarantine since arriving off the Japanese coast early last week after the virus was detected in a former passenger who had disembarked in Hong Kong.

More than 100 people were evacuated from a 35-storey Hong Kong housing block Tuesday after two residents in different apartments tested positive for the virus.

People were forced to leave as health officials in masks and white overalls scrambled to work out whether the virus had spread through the complex of about 3,000 people.

“Of course I’m scared,” a 59-year-old resident, who gave her surname as Chan, told AFP.

The United States said Tuesday it had authorised non-essential consulate staff to leave Hong Kong “out of an abundance of caution” linked to the virus.

Torrent of criticism

Chinese authorities dismissed two senior health officials from Hubei and tightened restrictions in the capital Wuhan, forbidding people with fever from visiting hospitals outside of their home districts and sealing off residential compounds.

Local authorities both in Wuhan — where the virus is thought to have emerged in a market selling wild animals — and Hubei have faced a torrent of criticism for hiding the extent of the outbreak in early January.

The death of a whistleblowing doctor from Wuhan has sparked calls for political reform in China.

Most deaths and cases are in Hubei.

“The problem of human-to-human transmission has still not been solved in Wuhan,” the official Xinhua news agency quoted Zhong Nanshan, a renowned scientist, as saying.

“I believe that with enough venues, enough doctors, better protective gear and our various support teams, the situation in Wuhan should improve quickly, but it is still at a rather difficult stage,” he said, forecasting a mid- to late-February peak in the outbreak.

Toward the end of January, Zhong had expected a peak in a week to 10 days.

President Xi Jinping has largely kept out of the public eye since the outbreak spread across the country.

But he emerged on Monday, pictured wearing a mask and having his temperature taken at a hospital in Beijing.

Xi called the situation in Hubei “still very grave” and urged “more decisive measures” to contain the spread of the virus.

– AFP

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

What's happening in Hong Kong could easily happen in Singapore if we become complacent, says Minister Chan Chun Sing

There will be “grave doubts” about Hong Kong’s future unless calm is…

净利下滑23.4巴仙至逾2亿元 报业控股削5巴仙人手

新加坡报业控股昨日发文告,公布2019财年业绩。其中,截至今年8月底的全年净利,下跌23.4巴仙,至2亿1320万元。 集团营运收入下跌2.4巴仙至9亿5930万元,房地产领域收入改善抵消表现欠佳的媒体业务。全年营运盈利减12.2巴仙,报1亿8690万元。 媒体业务营收下滑12巴仙(7890万元)至5亿7690万元,纸媒广告收入也下滑14.9巴仙;发行收入减少7.3巴仙。 报业控股集团总裁伍逸松称,媒体业务仍继续面对挑战,纸媒广告和发行营收仍下跌,不过该集团在数码转型策略取得进展,数码广告和发行量增加。 他以集团旗下华文报推出平板电子报配套为例,配合附送三星平板电脑,吸引逾万人订阅。 料130人被裁员 然而,尽管各平台受众增长,惟该集团宣称收入仍面对挑战,且当前不确定经济前景也影响广告主减少打广告开支。故此,将“精简”媒体业务,预计在本季度削减雇员人数约五巴仙,相当于130人。 受影响的部门为媒体方案和杂志业务,新闻编采部似乎不受影响。 伍逸松声称,重组却让该集团在各媒体平台提供更有效的整合方案,来应对广告客户和读者不断提升的需求。该集团将在严格管控成本之下,继续投资在新闻室和数码媒体。 据了解,报业控股已通知人力部和职总,并依据创意媒体及印刷业联合会(CMPU)协商,在双方同意的条件下赔偿被裁员工。 报业控股投资英国学生宿舍 据了解,报业控股在去年9月收购的英国学生宿舍,取得3640万元营收。该集团进一步拓展投资到英国10个城市的5059个,资产规模超过6亿元。…

Trump and the strongmen: how US leader fell for autocrats

by Pierre Donadieu He “fell in love” with Kim Jong Un, praises Vladimir…