Wuhan Medical Treatment Centre

The incubation period for Covid-19 could be as long as 24 days, instead of the previously thought 14 days, according to new research by researchers in China.

The study, based on data gathered from 1,099 patients diagnosed with the new coronavirus at 552 different hospitals in China showed that the incubation period for the virus ranged from zero to 24 days, with less than half of patients (43.8%) having a fever when they first see a doctor. The numbers increased to 87 percent after hospitalisation. About 67.7 percent of patients also had a cough.

This could mean that a more extended period of isolation/quarantine is required than the 14 days many health authorities around the world are currently using, including Singapore.

About three dozen researchers in hospitals and medical schools in China led by Dr Zhong Nanshan, the epidemiologist who discovered the severe acute respiratory syndrome (SARS) coronavirus back in 2003, noted in the study that early identification methods could be defective given what we now know, meaning that many infected people could go undiscovered.

The frequency of Covid-19 cases with no fever is higher than those in SARS and middle east respiratory syndrome (MERS), the study found. So surveillance measures and case definition guidelines that focus heavily on fever detection could lead to these infected patients being missed initially.

The study was published on Sunday (9 February) on a medical research archive called medRxiv. The site noted that the paper is a ‘prepublication’ and has not been peer-reviewed, so it should not be used to guide clinical practice.

CT scans fail to identify many who are infected

Another revelation of the study is that relying on CT scans to identify those who might be infected with Covid-19 is not entirely reliable since only half of those who underwent CT scans showed ground-glass opacity, and only 46 percent showed bilateral patchy shadowing.

On 27 January, China’s National Health Commission revised its diagnostic criteria to no longer require CT scans showing pneumonia in identifying suspected cases. However, there was a concern that the nucleic acid tests (NATS) alone were producing too many false-negative results, leading some doctors to suggest that CT scans be used as a basis for diagnosing the infection.

Most transmissions are human-to-human

The study also showed that only 1.18 percent of patients had close or direct contact with wildlife, which is where experts believe the virus might have emerged. However, about 31.3 percent had been to Wuhan City, the epicentre of the virus, and 71.8% had close contact with those from Wuhan.

This tracks with reports of people being infected at gatherings and events – such as the business meeting held in Grand Hyatt Singapore which led to several infections. This presents a risk that the infection could spread further via a small group of people transmitting the virus to others.

The study concluded that Covid-19 is transmitted via the conventional route of respiratory droplets and direct contract. However, it also found that 6.5 percent of 62 stool specimens tested positive for the virus, while testing of four more patients show the presence of the virus in their gastrointestinal tract, saliva, and urine.

The researchers, therefore, urged for protection measures to take into account possible transmission via gastrointestinal secretions.

Lower fatality rate and a threat to medical workers

The study also showed that about 2.09 percent of patients are healthcare workers, shining a light on how the outbreak could be a threat to medical workers on the frontlines.

Though China’s health authorities have not said how many medical workers have been infected, a different paper released by South Central Hospital of Wuhan University said that 40 doctors and nurses were confirmed to be infected as of 28 January.

Finally, researchers found that the fatality rate of Covid-19 is lower compared to that of SARS or MERS which have been reported to be 15 percent and 35 percent respectively.

According to the World Health Organisations (WHO) latest situation report on 11 February, there are now 43,103 confirmed cases of Covid-19 around the world, with 42,708 being in China, which reported 2,484 new cases in just one day. As the country that is hardest hit by the virus, China has also reported 1,017 death due to the virus.

Only one person has died due to the virus outside of China, though he was from Wuhan in Hubei Province, and is believed to have been infected before leaving the country.

In Singapore, the Ministry of Health (MOH) announced two new cases yesterday (11 February), bringing the total up to 47, with 25 of those being locally transmitted cases. Of the confirmed cases, nine have fully recovered from the infection and have been discharged from hospital, said MOH.

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

政府对非主流媒体处处提防,是天生的恐惧?

两周前,《雅虎新闻》记者Nicholas Yong上载了一篇文章,揭露非主流媒体在采访工作上和政府打交道时,往往会面对各种困难,例如无法第一时间获得重要官方通知、未获通知和邀请出席政府部门的记者会或重要活动。 他诉苦道,主流媒体新闻出街几小时后后,他们才收到官方文告;重要的官方活动亦会以“仅限本地媒体”为由,限制非主流媒体出席。 Nicholas 写道,“还有一次,我们向政府要求预先提供国庆日当天的演说稿–这可是一整年里面最重要的政治演说,但我们却被各个资深官员以“我手头上没有”而拒绝提供。相反地,主流媒体一天前就拿到讲稿了。” 主流与非主流媒体的差别待遇已不是新鲜事,Nicholas也曾提及,前两年的国会新闻采访上,非主流媒体被迫挤在狭窄的国会新闻发布室上,室内禁止携带手机,而且无法第一时间获得演讲稿。反观新加坡报业控股与新传媒记者,却可以获得国会实况。 “今时今日,为什么仍给予主流媒体抢占先机,难道是为了主导论述吗?”他质问。 同样地,本社对于这种厚此薄彼的偏驳,也感同身受。有准证的非主流媒体不会收到政府文告,而且有时这些完整文告也不会上载到政府部门官网,但主流媒体却可以率先报导出街。 举个例子:学术界联署反对《防假消息法》,但是教育部的回应声明,并没有第一时间上载到官方网站上,反而独家给了《海峡时报》。即便到今天,这则教育部声明也没办法在该部官网找到。 然而,有别于《雅虎新闻》获得媒体认证,本社则是注册在新闻与艺术部下的其中一家受监督媒体机构。 本社也曾在去年申请媒体认证,然而却被告知本社不需要取得认证即可报导本地新闻,而要不要发出认证,也取决于政府的斟酌: 如同Nicholas所提,政府真的对主流与非主流媒体有差别待遇,不论对已注册在新闻及艺术部下的媒体如《雅虎新闻》或本社,都有限制?…

【选举】更好的明天! 人民党公布竞选宣言

人民党公布竞选宣言,与工人党不约而同都反对调涨消费税,与此同时,也倡议设立失业保险、扩大屋契回购计划,要求公布公积金(CPF)投资回报等。 在加强本地劳动力方面,该党除了倡议设失业保险和保障再就业权益。与此同时,希望能降低生活成本,特别是不再提高消费税、 增加乐龄补贴计划下的现金补贴和引入最低薪资。 该党也倡议扩大屋契回购计划 ,确保房屋负担得起;保障国人退休金充足。 对于青年方面,该党建议投票年龄已能降低至18岁,允许父母公积金用在孩子的教育上,鼓励青少年也能参与政策决定。 与此同时,人民党碧山-大巴窑集选区准候选人,也已积极在周六走访居民,其中该党秘书长谢镜丰表示,尽管没有炫酷的公关竞选宣传、或精英领域的候选人,不过该党成员真挚为国民作出贡献。 该党秘书长谢镜丰领导的四人团队,将出征碧山-大巴窑集选区。其他三名成员包括邱永豪、欧斯曼(Osman Sulaiman)和41岁的副主席Williamson Lee。

总理称全国已有25万人接种首剂冠病疫苗

在2021年新春献词,总理李显龙提及目前全国已有25万人,接种首剂冠病疫苗。 “许多前线人员及从事必要服务的人员已经这么做, 而我们正在为 70 岁以上的年长者接种疫苗。只要疫苗供应如期运抵我国, 我们应该就能在今年内为所有居民提供疫苗。” 他指未避免病毒传播、避免医疗体系不胜负荷,我国付出巨大经济代价才使得疫情稳定下来。目前已重新启动大部分经济活动,谨慎恢复跨国旅行。 他也再次呼吁国人接种疫苗,有足够人接种就意味着人口能有群体免疫力。

Poet Koh Jee Leong writes to Yale President in support of playwright Alfian Sa’at over the Yale-NUS controversy

On Monday (7 October), local poet as well as founder and organiser…