by Helen Roxburgh

China scrambled to find bed space for thousands of newly infected patients on Thursday, as the toll from a deadly new virus jumped again.

More than 28,000 people are now known to be infected nationwide in an outbreak that has killed 563 and spiralled into a global health emergency.

Two dozen countries now have confirmed cases of the novel coronavirus that emerged from a market selling exotic animals at the end of last year.

On Thursday, 10 more people were found to have contracted the disease on a cruise ship off the Japanese coast, where 3,700 people face a two-week quarantine.

At the Chinese epicentre of the epidemic, the locked-down city of Wuhan was due to open a second field hospital, offering 1,600 beds.

The first hospital, with 1,000 beds, opened earlier this week, and authorities said they were converting public buildings into jury-rigged medical facilities to deal with the influx of sick people.

The city of 11 million is facing a “severe” lack of beds, said Hu Lishan, a senior official in Wuhan, noting that there were 8,182 patients admitted to 28 hospitals that have a total of 8,254 beds.

There is also a shortage of equipment and materials, Hu told reporters.

The central government has announced measures intended to ensure the supply of vital medical resources, with tax breaks for manufacturers of equipment needed to fight the epidemic.

“We must make all-out efforts across the country to meet the need for essential medical supplies and medical professionals in Hubei Province,” Premier Li Keqiang said, according to the official Xinhua news agency.

Cities hunker down

Tens of millions of people in Hubei and surrounding provinces are now facing swingeing restrictions on their movement as authorities try to slow the spread of the virus.

They include residents of Hangzhou, a city just 175 kilometres (110 miles) from Shanghai, where fences block streets and loudspeakers tell people: “Don’t go out!”

In some cities, even as far north of the country, inhabitants are being offered cash rewards to inform on people who come from Hubei.

In Beijing — where streets remain eerily quiet and businesses are shuttered — restaurants have been barred from accepting reservations for parties.

Cruise ship infections

While the death toll continues to rise, and now includes two people outside mainland China, health experts have stressed that at 2 percent, 2019-nCoV is far less deadly than SARS, a pathogen in the same coronavirus family that killed around 10 percent of people it infected during a 2002-3 outbreak.

But panic has risen worldwide with countries barring arrivals from China and governments warning against travel to the country, while airlines have halted flights.

Italy announced that passengers on every international flight would be scanned for fever.

The World Health Organization, which has declared a global health emergency, has called for $675 million to fight the novel coronavirus.

“Our message to the international community is invest today or pay more later,” WHO chief Tedros Adhanom Ghebreyesus said, adding that the funding appeal was “much less than the bill we will have to pay if we do not invest in preparedness now”.

– AFP

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

‘Till prison we part’: Hong Kong crackdown pushes veteran activists to wed

by Su Xinqi Both veteran Marxists who have spent decades campaigning for…

HDB to upgrade 230,000 flats with more contemporary and better quality fittings

Residents whose Housing Development Board (HDB) flats are eligible for upgrading under…

Public healthcare system to be reorganised into three integrated clusters

18Ministry of Health (MOH) has announced that it will reorganise the public…

确保口罩等基本用品充足 我国加强供应链伸缩性

新加坡国家发展部昨日(18日)指出,基于其他国家开始收紧出口条例,我国正采取积极步骤,以确保包括口罩在内的基本用品充足,加强供应链的伸缩性。 当局在对宏茂桥集选区议员颜添宝提问所做出的书面回答中指出,政府所采取的措施包括了寻找新资源,以及发展本地制造能力。 “在和平时期,我们已建立了N95和医用口罩库存。库存减少了,我们就需要补充新货。” 颜添宝之前询问李显龙总理,自武汉冠状病毒疫情爆发中学习到什么教训,以及可以改进和为国人做好的准备,包括前面防疫流行病等措施。他也询问政府是否会将生产口罩和其他医疗防疫装备作为战略设施,以便支持进行有关的投资。 国家发展部指出,我国此前面临各种传染病,包括SARS、H1N1流感、寨卡病毒以及猴痘(Monkeypox)爆发后,都从中学习到一定的经验和教训,是我国能够为下次面对疫情爆发时做好准备。 “多年来,我国加强了传染病的监测和遏制能力,并定期进行应急准备演戏,让自己随时处于准备应对状态中。” 国家发展部补充,国家传染病中心的设立,也增强了我国应对流行病爆发的基础设施和能力。 当局指出,在冠状病毒爆发时,该部门就已经向所有医疗机构发出警报,并根据回应计划采取预防措施。“在我国出现首起确诊病例之前,我们就预计了需要政府全体上下的合作,才能有效应对这一病毒威胁,并于2020年1月22日成立了跨部门特别工作小组,已协调我们的应对措施。” 之后,该跨部门工作小组从边境管制到境内的额外防疫工作,采取了一系列措施。 当局指出,了解到每个人都是国家防范系统的主要组成部分,因此鼓励国民不要恐慌而做出不合理、自私或不负责任的行为。