The Philippines has reported the first death outside China from the coronavirus that has killed over 300 and spread to other countries, the World Health Organization said Sunday.

The fatality is a Chinese man from the city of Wuhan, where the virus was first detected, and appears to have been infected before arriving in the Philippines.

“This is the first reported death outside China,” Rabindra Abeyasinghe, the WHO representative to the Philippines, told reporters.

“However, we need to take into mind that this is not a locally acquired case. This patient came from the epicentre of this outbreak,” Abeyasinghe added.

The man, who died in a Manila hospital, arrived in the Philippines with a Chinese woman who had also tested positive for the virus, health secretary Francisco Duque said.

She was the Philippines’ first case of the virus and is recovering in hospital.

The news of the man’s death was released shortly after the Philippines announced it would immediately halt the arrivals of any foreign travellers from China.

– AFP

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

MOH confirms 22 new cases of COVID-19 infection; Total tally at 57,044

As of Monday noon (7 Sep), the Ministry of Health (MOH) has…

Bukit Brown Family Day

~By: Erika Lim~ “A family outing at a cemetery?! Are you crazy…

“贡献丰富经验” 内政部调高制服官员退休龄至58岁

政府将在2030年之前,调高内政部制服人员的退休年龄,自目前的55岁至58岁。 内政兼律政部长尚穆根在国会辩论部门开支预算时指出,做出退休年龄调高的决定,主要是为了加强相关人员的职场转型工作能力,能够在退休后发展第二事业,并于相关部门内善用他们的丰富经验。 他指出,内政团队的公信力非常高,因为在国家面对各种挑战时,如疫情时期,内政团队的人员全面出动,日夜不间断地工作。 尚穆根指出,全球的不稳定局面将成为我国的借镜,我国的社会秩序需要以自己的方式来维系,而内政团队的有效性,则需要有良好的治理和政治制度来维持。 他所举例的世界不稳定局势,包括了香港、智利和黎巴嫩等大型街头示威活动。 他也提及宗教课题也会成为心人士引发社会冲突的风险,因此必须给予正视。 为了降低有关风险,他促请人们善用言论自由,为自己的言论负责,若构成人生安全威胁,当局不会坐视不理。