In an attempt to prevent the spreading of Wuhan virus, transport firms ComfortDelGro, SMRT, Premier Taxi and Trans-Cab revealed on Monday (27 January) that any taxi driver who has to be quarantined due to the coronavirus will not be required to pay rental fees for their taxis.

In fact, ComfortDelGro workers who are coming back from China will need to take a 14-day leave of absence upon their return.

On the other hand, Premier Taxi is also encouraging its employees who visited China to go on a break before resuming work.

These efforts come following the Government’s announcement that students and staff of public education institutes, as well as workers and people at eldercare, pre-school and healthcare sectors, who have been to China will have to take 14 days of compulsory leave of absence upon returning to Singapore.

“The inability to drive has a direct impact on their livelihood and we will assist as best we can,” said ComfortDelGro managing director and group chief executive Yang Ban Seng.

The company said in a statement that the compulsory leave will be regarded as paid leave, which is an addition to their annual leave entitlement.

If that’s not all, the transport firm will also work hand in hand with the National Taxi Association (NTA) and the National Transport Workers’ Union to facilitate affected driver and provide assistance, including financial aid from its Cabby Hardship Fund.

Additionally, Trans-Cab will help out driver “who encounter financial difficulty during the quarantine period”, said the company’s general manager Jasmine Tan.

Similarly, SMRT noted that it will work with NTA to provide assistance to their drivers as best as they can.

The Health Ministry pointed out at a press conference on Monday that travelling on MRT trains and taxis has been evaluated to have a low risk of transmission of the disease.

But, the main priority here is to protect taxi drivers as they work in an environment where they are constantly exposed to a large number of passengers.

As of now, help will be provided to anyone who have been quarantined, said a high-level task force which includes ministers. The Government will also work with NTA and taxi firms to offer help and assistance to affected drivers.

Taxi drivers who have been affected by the quarantine measures are also regularly checked.

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

Dengue cases hiked in past 5 weeks, over 200 cases reported each week

According to the National Environment Agency (NEA), dengue cases have been increasing…

洁癖过度? 坐式马桶被铺满卫生纸如“筑巢”

上一位使用者过度洁癖?坐式马桶坐位上被铺满层层卫生纸,但用后也没有收拾,令民众见了都不禁问道“这是准备筑巢下蛋么?”。 一名网友坏榆榆,昨日(9月16日)在脸书上帖文,分享在东福坊二楼女厕见到的奇葩景象。 她在帖文内分享了两张照片,只见一厕所内坐式马桶上铺满了卫生纸,且不是一层两层,是好几层的卫生纸,相信是民众用过后没有收拾,令人望而却步。 网友显然也被此景激怒了,在帖文中问到“这是要下‘蛋’后离巢给下一个人‘下蛋’留的么?”。网友批评上一位使用者非常没有公德心,把厕所弄脏了就不负责任。 “真的这么害怕肮脏就不要用公共厕所啊,干嘛要弄到这样?” 网友认为此举非常不负责任,没有爱护公共设施,且留下这些卫生纸也会导致细菌传播,更是浪费资源的行为。“看来之前厕纸缺货应该是你干的好事?到处留巢。”

砂拉越灾委会扩大防疫措施 近期曾访狮城者需在家隔离14天

马来西亚砂拉越政府宣布扩大对新型冠状病毒的防疫措施,近期曾到新加坡的人士,即日起入境砂拉越后,需居家隔离14天。 砂拉越政府有独自的移民和入境政策管辖权,据了解马国联邦政府和其他洲州属政府,尚未发布有关规定。 砂副首长暨天灾管理委员会主席道格拉斯称,这是对于新加坡政府上周五(7日),宣布疾病暴发应对系统(DORSCON)提升至橙色级别的对应措施,该地政府亦作出跟进。 DORSCON橙级是第二高级别,说明新冠病毒日益严重,也容易人传人。但新冠病毒在新加坡仍受到控制,并未广泛传播。” 他也知悉狮城在国际会议、教堂和药材店,都出现确诊病例。他表示对此情况感到担忧。 截至昨日(9日),我国已出现43确诊病例,其中5起病例相信与新加坡基督生命堂有关,因此被列为“可能感染群”之一。除此之外,还包括日前参与君悦酒店会议者、永泰行,均出现确诊病例。 永泰行曾于1月接待来自广西的旅游团,其中2名团员于5日被中国卫生单位宣布确诊。 新加坡目前9起病例涉及这间药材店,包括来自同一家庭的3名成员与其外籍帮佣,3名店内员工,旅游团导游与其丈夫,上述病患近期都不曾到过中国。 而君悦酒店则于1月20日至22日举行一场逾100人的私人商务会议,其中也有来自湖北省的与会者。目前 确诊病例包括一名27岁男子、一名51岁男子与一名38岁女性,而他们均近期未曾出游中国,但其中两人1月23日至2月2日曾到访马来西亚。 此外,马来西亚、南韩与英国都出现与这场会议相关的确诊病例。

Celebrating the S’pore spirit?

At the crack of dawn at 5.30am when I go to work,…