According to a report by the StraitsTimes, a spokesman for the Ministry of Transport (MOT) had confirmed that eighteen Singaporeans and ten cabin crew members have safely returned to Singapore from the Chinese city of Hangzhou on a Scoot relief flight.

In a press release, the MOT spokesperson affirmed that Singapore’s budget airline, Scoot’s relief flight TR5001 had departed Singapore at noon on Sunday and departed Hangzhou at 8.28pm Hangzhou time. The passengers comprised of a previous batch of passengers who boarded Scoot flight TR188 to Hangzhou last Friday.

On return, the passengers underwent rigorous medical checks at the Changi Airport and were found not to exhibit symptoms of the worrisome virus. The spokesman said that the health status of the whole group is being monitored closely.

However, as a precautionary step, fifteen people who were said to be in close contact of two infected persons in the same flight to China, were given orders to be quarantined. The rest are on active surveillance.

In the event that symptoms of the virus develop, the infected people would be transported to the local hospital for further assessments.

The spokesman further explained that to expedite the safe return of the Singaporeans, MOT, Ministry of Foreign Affairs (MFA), Ministry of Health (MOH) and the Civil Aviation Authority of Singapore have worked closely alongside Scoot, Changi Airport Group, the Immigration and Checkpoints Authority, Raffles Medical Group and the People’s Republic of China.

Due to the halting of all modes of public transportation in and out of China’s Hubei province, Scoot had announced that the carrier has cancelled flights between Singapore and Wuhan till next week, on the 2nd February.

Meanwhile CNA reports that intending passengers who have made reservations on the now cancelled flights on Scoot are given an option to reroute flights to other destinations within China, Macau, Hong Kong or entitled to a full refund.

Those who had booked these cancelled flights were given the option to reroute their flight to other destinations within China, Macau or Hong Kong, or get a full refund.

At the same time, Singapore Airlines (SIA) has issued a statement on its website explaining that the carrier is closely monitoring the situation. SIA reiterates that the carrier is working with authorities to contain the virulent disease.

This includes, proactive screening of passengers on the ground and the distribution of a health advisory notice by MOH. As an added measure, in flight announcements regarding the coronavirus are made regularly on all flights to and from Mainland China.

SIA has also confirmed to waive all cancellation and change fees for customers with tickets issued prior to 24 January 2020 for travel to and from Mainland China up to and including 29 February 2020.

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

Warren Fernandez: Journalists have to navigate difficult terrain with a wide sweeping law such as Official Secret Act

Mr Warren Fernandez, Straits Times (ST) editor and editor-in-chief of Singapore Press…

陈川仁吁重新审视老龄化叙述 惟国内老少面对退休积蓄困境

随着我国逐渐步入老化社会,老龄化问题也随之引起许多议论,针对相关课题,人民行动党乐龄小组主席陈川仁表示,应该重新审视围绕在老龄化周边的论述。 上周日(13日),陈川仁受邀出席人民行动党乐龄小组为国际老年人日举办的纪念活动,在致词中敦促,新加坡人应透过各项社区活动与个人参与,将新加坡变成适宜老年长居与养老的地方。 他随后也向记者透露“立国一代”(Merdeka Generation)如今却被视为是一个挑战或社会问题,并表示与“立国”的意义有所不同。 “让我震撼的是“立国”一字,原有自由和独立的意义,但为什么如今却将它视为是生活的另一个阶段,所以我们需要改变它。” 他也透露人民行动党推出新手册协助老年人更好理解相关社会政策,如老年员工公积金缴款率、及解释最新政策。此外,陈川仁也称老年员工在零工经济(gig economy)下持续参与工作,可改变老年人的负面印象。 临时工泛指在工作场所里非正式雇用的劳工,通常以日薪计酬。 也不像正式劳工能够享有退休金与每月最低工资的保障。 “你可以想象如果我们有能力养活自己,我们可以在自己的生活中实现自由独立的原则,这是一件多么令人兴奋的事情。就如当初“立国一代”的名号,为了能够实现自由和独立的原则。” 高生活成本老人吃不消 但果真如此吗?近年来,老龄化问题持续被讨论,亦经常在众多报导中看见,生活成本的提升与退休积蓄不足,经常迫使他们重返工作岗位。…

Increased political competition raises the bar for the ruling party

~ By Dr Chee Soon Juan ~ The SDP National Healthcare Plan…

Activist Gilbert Goh and celebrity chef, KF Seetoh distribute 300 meals to migrant workers, less-privileged and Malaysian workers

After delivering 5,000 masks and some crackers to the migrant workers living…