Photo: sg.news.yahoo.com

According to the Minister for Trade and Industry, Chan Chun Sing on Monday (27 Jan), the ministry is looking to deploy measures that will support enterprises and businesses adversely affected by the Wuhan virus.

Singapore’s consumer confidence, economy and business this year will likely take a toll due to the virus outbreak and this may linger for a while, Mr Chan remarked at a press conference organised by the multi-ministry task force on the coronavirus.

The sectors that are especially vulnerable are tourism-related sectors, he added.

These enterprises and businesses will get support from MTI in terms of retaining workers, reducing business costs and alleviating any cash flow problems of retailers and air transport providers, travel agents, hospitality industries and food and beverage sector.

In developing support strategies for the workers and the economy, MTI is will also collaborate with the Trade Associations and Chambers (TACs), he further added. Similar measures were implemented during the outbreak of the severe acute respiratory syndrome (Sars) in 2003.

Previously implemented measures which can be introduced again for tourism-related industries include using a temporary bridging loan to ease working capital, property tax rebates and reducing the foreign worker levy for unskilled workers, according to Mr Chan. These measures can help reduce worker retrenchments by mitigating the risk of businesses going insolvent.

Economic agencies, especially the Singapore Tourism Board has been in contact with TACs since the viral outbreak to provide the necessary assistance as well as managing the impact.

“Our priority now is to work closely with the Ministry of Manpower (MOM) and NTUC to mitigate the fallout and support our workers affected to preserve their livelihoods.” Mr Chan affirmed.

Josephine Teo, the Manpower Minister who is also a member of the task force, noted at the press conference that additional precautions should be taken as daily life continues: “Businesses must continue to operate, and our workers must be able to go to work.”

The ministry has been working with the unions and employers to ensure that workplaces are kept safe, Ms Teo assured.

Employers should be aware of the latest advisories through official channels such as the Gov.s WhatsApp service and the Health and Manpower Ministry websites, she further added.

Should there be any concerns if employers are unsure, they should contact the Manpower Ministry for advice on the appropriate steps to take. Employers should also implement measures recommended by the ministry.

On Monday (27 Jan), a few businessmen spoke to The Straits Times that they have put in place measures to combat the outbreak.

A food importing businessman, Ho Kwok Choi, advised his employees and friends who came back from China to remain at home for two weeks as a precaution against the disease. Mr Ho goes to China regularly but is avoiding it as of now. He noted that “the situation looks to be getting more dangerous, the numbers of infected and deaths are increasing day by day.”

L.J. Foo, a construction sector businessman in his 60s, cancelled his travel plan a day before his trip to Xiamen, in Fujian province.

“Even though there are no cases there, I have to take the initiative to be responsible,” Mr Foo remarked.

A Wuhan employee who returned from home for Chinese New Year was advised by Mr Foo not to come back to Singapore. “I told him to stay there till the situation has stabilised, as we have to take the precaution… I think the bigger impact is that all those workers who have been to China won’t be able to return to Singapore, and it will affect business to a certain degree,” Mr Foo added.

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

Will Sheng Siong get a free pass for breach of listing rules?

Sheng Siong’s non-compliance with Singapore Stock Exchange’s listing rules, which require a majority of Independent and Non-Executive Directors on the board, has raised questions on regulatory oversight. Sheng Siong maintains its current board composition is adequate given its size. Pat Low asks if Singapore is to accept “ownself check ownself” in the corporate world, emulating what the Singapore Government does.

How much of the Reserves has been really used?

by: Leong Sze Hian/ I refer to the article “Past reserves tapped…

Trump tests positive for Covid, quarantines

by Sebastian Smith President Donald Trump has tested positive for Covid-19, upending…

市镇会有意移置淡滨尼鸡群 居民建议让鸡自由生长

根据《海峡时报》报导,淡滨尼市镇会将与关爱动物协会ACRES合作,把淡滨尼21街第266座组屋的鸡群迁移。 据了解,市镇会是接到一些居民的投诉,指鸡群叫声扰民,有家长反映鸡只叫声,会影响他们的孩子学习。 淡滨尼鸡群自去年就已存在,原有一只公鸡和三只母鸡。附近居民反映,可能是一些信徒酬神后放生,这些鸡只就此建立自己的“家”,后来逐渐反映,家族壮大。 事实上并非所有民众对鸡群的存在反感。有些居民认为,看着鸡群出现在花园,画面很温馨、逗趣,也能让大家重温旧时甘榜生活。 同时,小孩能观察鸡只活动,也不失为有意义的亲子教育。 不过不知不觉鸡只繁衍就已达40多只。当时也有居民居民投诉清早被野鸡的啼叫声吵醒,也有人申诉野鸡的噪音滋扰生活。为此淡滨尼市镇会约在今年九月,曾采取行动,抓走30多只鸡,只余下10余只。 市镇会当时强调,并非要彻底消灭野鸡,而是致力在共同生活空间之间,取得平衡。当初有几只鸡只出现在邻里时,市镇会并没有干预。不过,后来因为有人非法喂食以及鸡只迅速繁殖,导致鸡只的数量大幅度增加。 也有居民担忧鸡只吃剩饲料会引来害虫。 大部分居民不介意鸡群出现社区 但时隔仅三月,鸡只又再继续增长至50余只,也引来一些投诉。 淡滨尼国会议员钟丽慧则告诉《海时》,其实许多居民都不介意鸡只的存在。她指出,市镇会考虑将部分鸡只在社区中圈养起来,稍作管理。 至于关爱动物协会的副主席卡莱瓦南则表示,他们将和市镇会合作,建两座鸡寮来容纳20只鸡,其余鸡只则找人来领养。…