President Xi Jinping warned Saturday that China was facing a “grave” situation as authorities took urgent action to halt the spread of a virus that has killed 41 people and is overwhelming hospitals at the epicentre of the health emergency.

The world’s most populous country scrambled to contain the disease that has already infected nearly 1,300 people, building a second field hospital to relieve overwhelmed medical facilities and closing more travel routes as the country marked the Lunar New Year holiday.

“As long as we have steadfast confidence, work together, scientific prevention and cures, and precise policies, we will definitely be able to win the battle,” Xi said, after more countries reported cases.

In Wuhan, the epicentre of the emergency, 450 military medics were deployed to help treat patients in the central city, where a seafood and live animal market has been identified as the centre of the outbreak.

On Saturday, when they should have been celebrating, people waiting at one hospital in the city were angry and frustrated.

“It takes at least five hours to see a doctor,” one woman, who didn’t want to be named, told AFP.

One man in his 30s said some people had to queue for two days.

Wuhan authorities will race to build a second new hospital within a fortnight, state media reported, adding 1,300 new beds.

They have already begun building a new field hospital to deal with the outbreak, which state media said could be ready in just over a week.

Official news agency Xinhua said the two new hospitals in Wuhan would be similar in size to the temporary facility that was built to tackle SARS in Beijing in 2003, when 650 people died from the disease in the mainland and Hong Kong.

The medics, who arrived on military aircraft late Friday, include doctors with experience combating SARS or Ebola and will be dispatched to hospitals that are reportedly short on beds due to a crush of infected patients and worried locals.

The country’s most important celebration has been all but cancelled for at least 56 million people as authorities expanded travel bans across central Hubei province to try and contain the spread of the virus.

On the eastern outskirts of Wuhan, police manning a roadblock turned away a handful of vehicles trying to exit the city.

“Nobody can leave,” an officer told AFP.

But the police allowed some medical workers who had gone home for the holidays to re-enter the city to help at crowded hospitals.

“They need us to go there, otherwise they will be too exhausted,” said one of the women, pulling a suitcase.

The government says most of the cases have been in Hubei and most of the deaths involved people who already suffered pre-existing health conditions.

Underscoring fears that the virus could spread further, Beijing will suspend long-distance bus service entering and leaving the capital of 20 million people from Sunday due to “requirements of epidemic prevention and control,” the official People’s Daily newspaper reported.

The National Health Commission also ordered nationwide measures to detect and isolate people carrying the virus on planes, trains and buses across the country.

Xinhua said Saturday that temperature screening checkpoints have been set up in 387 railway stations across the country.

Meanwhile, tourists from Hubei in Haikou, capital of the island province of Hainan, were told by the city government they had to spend 14 days in a hotel for centralised medical observation, and were forbidden to leave.

Foreign citizens were set to be evacuated from the virus-hit Wuhan within the next few days.

Protect yourself

Residents in Wuhan were stocking up on masks, gloves and disinfectant.

“Everyone is just trying to protect themselves,” said a man in a surgical mask at a busy pharmacy.

But the man expressed confidence in the Communist authorities.

“The government is handling this. It’s not a problem.”

The virus has caused global concern because of its similarity to SARS (Severe Acute Respiratory Syndrome).

The new virus has now infected people nationwide and in nearly a dozen other countries, with France saying three cases were confirmed there — the first known European infections.

Beijing’s Forbidden City, Shanghai Disneyland and a section of the Great Wall are among many attractions that have closed as a precaution. China’s film box-office earnings for Lunar New Year’s Eve on Friday were just one-tenth of last year as people shunned crowds.

“Usually we celebrate as a family. Now, because of the virus I’m not even visiting my parents,” said Wang Fang, a 49-year-old Wuhan native.

“It’ll be great just to be able to make it through (the outbreak).”

Trump praise

Xi chaired a Communist Party leadership meeting which urged regional governments to make “the safety of the masses’ lives and their physical health a top priority”, state media said.

Xinhua said the Standing Committee agreed to set up a working group that would visit Hubei.

In Hong Kong, where five people have tested positive for the virus so far, city leader Carrie Lam declared the situation an “emergency” and schools, currently on holiday, will remain closed until February 17.

China’s aggressive response has won praise, especially compared to the SARS outbreak, when it was accused of reacting sluggishly and stonewalling the international community.

“China has been working very hard to contain the Coronavirus,” US President Donald Trump tweeted, hours after the United States confirmed its second case.

“The United States greatly appreciates their efforts and transparency,” he added.

The World Health Organization on Thursday stopped short of declaring a global emergency, which would have prompted greater international cooperation, including possible trade and travel restrictions.

– AFP

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

【选举】王瑞杰称未说过人口增一千万 惟过去20年每年平均增8.7万

在周三(1日)的新传媒朝野政党电视辩论,民主党武吉巴督单选区候选人徐顺全,质问政府有意作一千万人口的规划,但随即被行动党荷兰-武吉知马候选人维文驳斥,指这是虚假声明。 至于东海岸集选区候选人王瑞杰则声称,他不曾说过要把人口增至1千万。政府也未有这个目标。而当前的趋势来看,到2030年可能人口还少过690万。 而民主党较后发文表示,成功从行动党那里取得保证,他们无意把人口增至一千万。 若检视新加坡统计局的数据,可以发现从1999年至2019年,短短20年期间,人口已增加多达174万4846人。等同每年平均增长8万7242人,除了2003年人口增长稍微放缓(当年遇上沙斯病毒疫情)。 尽管王瑞杰称2030年人口不会超过690万,不过若上述增长趋势持续,到2033年或许人口将超过690万人。

用社媒图散播香港政治不和 脸书、推特堵假账号

国际社交媒体巨头脸书和推特,在昨日各别发表声明,指他们移除和暂停被怀疑“有国家支持”、针对近期香港反送中示威的假账号。 推特在昨日的声明中表示,“披露明显由国家支持、针对香港示威和政治改革呼吁的信息行动”。 推特指他们已暂停了936个疑似是政府支持的在中国境内建立的推特账号。 “整体上,这些账号蓄意和试图在香港散播政治不和,包括诋毁当地抗议行动的合法和政治立场。据我们深入调查,我们有可靠的证据,证实这是有国家支持的行动。特别是我们发现有大型的账户群体,有协调地放大有关香港示威的信息。” 中国境内无法登入推特,故此许多账号都是“翻墙”链接。不过推特指昨日声明中仅公开最为活跃的账号,还有多达20万个“垃圾账号”,在活跃前即被暂停使用。 至于脸书则指出,删除了七个脸书专页、三个群组和五个脸书账号。他们被指是“源自中国的小型网络群组,针对香港进行协同造谣行为( coordinated inauthentic behavior)”。 脸书特推特都表示将持续监控事态,发现有违规行为将继续采取措施,避免该社交媒体平台被用来操纵群众舆论。

Face to face with Seelan Palay (Part One)

The first in a series of intimate interviews with people who have made an impact in Singapore’s socio-political scene, The Online Citizen meets up with Seelan Palay to talk about his time in jail, his family and Dr Chee Soon Juan.

Charge against SAF captain accused in death of NSF withdrawn due to cancer diagnosis

An officer from the Singapore Armed Forces (SAF) who has been accused…