A video clip showing a Chinese woman eating a whole bat at a fancy restaurant has gone viral as China and other countries in the world are trying to contain the spread of the Wuhan virus codenamed 2019-nCoV. The Wuhan virus belongs to a family of coronavirus with many scientists believed that it might have originated from bats, the only mammals capable of flight.

A separate trending video also shows Cantonese-speaking diners preparing to eat soup made with a bat.

The new strain of coronavirus, which emerged in the city of Wuhan last month, has killed at least 25 people and infected more than 800. The virus is now capable of passing from person to person.

The first video trending on Weibo and shared by Hong Kong-based Apple Daily, shows a fashionably dressed young Chinese woman holding a bat with chopsticks as she nibbled on one of the bat’s wings. The bat was thought to be from a large pot of soup placed in the middle of the table.

One man can be heard telling the woman in Mandarin, “Eat the meat! [Don’t] eat the skin.”

He added, “[You] should eat the meat on its back.”

In the second video, it shows a cooked, grinning but dead bat placed in a large bowl of broth.

 

Wild animals sold in Wuhan markets

The first cases of the new coronavirus were detected at the Huanan Wholesale Seafood Market in Wuhan, that sold seafood, birds, domestic and wild animals, when workers at the market started to fall ill one-by-one with a mysterious pneumonia.

In a briefing, the director of China Centre of Disease Control and Prevention, Gao Fu, said that the “The origin of the new coronavirus is the wildlife sold illegally in a Wuhan seafood market,”

Journalist Tan Ee Lyn who covered health issues in Asia said she used to visit these markets in China (‘Wuhan virus: Spotlight on how close wild animals and humans are in China’s markets‘).

“What immediately hits a visitor to China’s wild animal markets is the smell. It is an odor so overwhelmingly putrid that one would leave at once if one didn’t have any real business to be there,” she wrote. “Venture deeper inside these sprawling markets and one would see pangolins, hedgehogs, porcupines, peacocks, squirrels, foxes, snakes and pheasants.”

Even dogs and cats are not spared. Dogs are packed into larger enclosures while cats are crammed into shallow fruit crates, pressed together tightly.

“It is not uncommon to see five or six crates of yowling cats piled on top of one another as they wait for a buyer,” she recalled. “Once, I counted the pairs of eyes staring at me from a single crate – there were about 15.”

She opined that there are grounds for associating outbreaks of disease with these markets selling wild life, as animals from the wild may be hosting novel viruses and bacteria in their bodies.

Apart from the trading of animals, the market is an abattoir, where cats, dogs and other wild animals are skinned and boiled or roasted with strong open flames, she observed.

“At a stall selling porcupines, piles of bloody quills could be seen on the ground,” she further recalled. “In the handling, slaughter and cooking of these animals, stallholders and workers are constantly exposed to their blood, bodily fluids and excrement, all of which can be laden with pathogens that can jump from animal to human.”

In the case of Sars, which surfaced in southern China in late 2002, the first patient was a cook who had served up civet cat dishes. Sars later swept through the province and then globally in 2003, infecting 8,000 people and killing 800.

According to scientists in Hong Kong, the Sars virus jumped from civet cat to humans and quickly developed the ability to pass from person to person.

Ms Tan noted, “Such markets exist in China because they are an indelible part of the country’s culture. As the quip goes, the Chinese eat anything with four legs, except tables, and anything with wings, except aeroplanes.”

A group of international scientists later found that the virus probably originated from the Chinese horseshoe bat, a natural reservoir of the virus, opening up the theory that the virus could have jumped from bat to civet cat and then to humans.

 

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

分享讽刺视频 网民接资媒局警告信要求撤下

日前,警方和资讯通信媒体发展局(IMDA)发出联合声明,基于网红普丽蒂(Preetipls)的视频被指含侮辱内容,接受警方调查,而呼吁民众不要重新上载或分享有关视频。 本周一,本地Youtube网红“美丽求求你”普丽蒂(Preeti Nair,简称Preetipls),相信是不满电子付费平台epay拍摄的广告宣传照欠缺敏感度,也拍摄讽刺视频回应。 但有关视频在当天中午就被令撤下,警方稍后发文告指有人就普丽蒂上载的视频报案,视频被指含有侮辱性内容。 虽然原视频已遭撤下,但不久后仍有不少网民在脸书和youtube等平台重新上载,遭其他网民疯传。对此警方在前日发文呼吁民众停止在网络散播普丽蒂的视频。 事实上确实有网民,只因为分享视频结果接到资媒局的警告信,要求在六小时内把分享链接和贴文删除。其中社运分子范国瀚也中招。 范国瀚在脸书无奈写道:“我收到要求撤下普丽蒂视频的通知,根据资媒局,如果任由视频散播,会造成族群仇视和纠纷。”他也挖苦道,视频只能留在脸书六个小时,所以还没看的宜从速。 至于另一网民也把资媒局的信函分享在个人脸书,但他认为对于国人族群问题不应被扫在地毯下,大家更应该继续帮助少数族群维护权益。 网红“美丽求求你”拍摄的讽刺视频,亦引起许多争议。有部分网民认为政府有“双重标准”的嫌疑。针对新传媒的争议广告,只需要致歉,然而对网红兄妹的惩罚反而“严正以待”,甚至出动警方调查。  

Singapore applies Unesco bid for its hawker culture

Singaporean authorities – the National Heritage Board (NHB), the National Environment Agency…

Public will be granted entry to supermarkets and malls only after scanning NRIC to ensure easy contact tracing process

As Singapore tightens its circuit breaker measures in order to stem the…

Exit points jammed as Singaporeans leave the country for Jubilee weekend

  Roads to Johor in Malaysia were jam-packed on Friday as Singaporeans…