A Chinese theme park came under heavy scrutiny recently after forcing a 75-kilogram pig to bungee jump off a 68-metre tower all in the name of publicity.

The event took place last Saturday (18 Jan) at the Meixin Red Wine Town theme park, located in Chongqing, south-west China.

As reported by local news outlet Global Times, the stunt was part of a marketing gimmick to mark the opening of the park’s new bungee-jumping attraction.

What’s more, the owner of the theme park noted that the stunt was also staged to commemorate the end of the Year of the Pig and the beginning of the Year of the Rat.

Video footage of the disturbing incident took the Internet by storm, stirring a public outcry.

The footage shows the enormous pig, bounded to a pole, being carried up the stairs by several men before being pushed off while tied to a bungee rope.

Loud squealing from the pig can be heard, amid laughter and cheers from the crowd below, as the animal is seen hurtling down and awkwardly bouncing back up numerous times.

Local media outlets noted that the pig was sent to a slaughterhouse after it was brought down.

Watch the footage here:

According to BBC, the theme park released an apologetic statement shortly after drawing heavy criticism from the public.

“We sincerely accept netizens’ criticism and advice and apologise to the public,” it said. “We will improve [our] marketing of the tourist site, to provide tourists with better services.”

However, South China Morning Post reported that an unnamed spokesperson from the theme park defended the event as “just a bit of entertainment”, adding that the animal will eventually be butchered for the upcoming Chinese New Year celebration.

Meanwhile, animal protection organisation, People for the Ethical Treatment of Animals (PETA), condemned the act, deeming it “animal cruelty at its worst”.

Speaking to Newsweek, PETA’s senior vice-president of international campaigns, Jason Baker, said: “This is cruelty to animals at its worst. A bungee jump is a scary experience even for consenting humans – just imagine the outright terror of being forcibly strung up by your legs and thrown from a high platform. That’s the treatment that this pig received, all for a cheap laugh. Well, guess what? No one’s laughing.”

“Pigs experience pain and fear, just as we do, and this kind of disgusting PR stunt should be illegal. The theme park deserves every shred of the backlash it’s receiving online, and the Chinese public’s angry response should be a wake-up call to China’s policymakers that they must implement animal protection laws immediately,” he added.

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

NTU student debunks fabricated news about himself, condemns how SPH publishes unconsented news

As the saga of Singapore Press Holdings (SPH) and an NTU student…

Trying alternatives instead of flogging the dead train.

By Terry Xu  A Straits Times Article report “Year-long trial on weekdays at…

指时事专页贴文内容不实 卫生部援引“泼马”发更正指示

卫生部今日(14日)援引《防止网络假信息和防止网络操纵法案》(POFMA),透过防假消息法办公处对时事脸书专页State Times Review(STR)的管理人陈智祥(Alex Tan),发出更正指示。 同时,脸书也接获当局发出针对性更正指示( Targeted Correction Direction)。 这已是上述专页管理人第二次领到来自新加坡政府部门的更正指示。去年11月28日,内政部也同样援引《防假消息法》,要求前者更正贴文。 当局指上述脸书专页在昨日(13日)的帖文中作出多个不实指控,例如指政府无法追踪病患感染源、政府是“唯一一个”告诉人民不必戴口罩的单位、“中国客工”可在14日缺席假期间,从政府那里领到每日100元的津贴、人力部长杨莉明努力从中国引进更多劳工;以及七个国家限制到新加坡理由,因对我国公共卫生措施缺乏信心。 已厘清其中51病患的关联 对此当局驳斥,截至13日中午12时,在58起确诊病例中,已确认其中51起病患是否去过中国,或厘清和此前病例的关联。…

选举临时安排法案今提呈国会 接居家通知选民可在选区以外投票

根据新加坡选举局文告,政府将在今日(7日)于国会提呈选举(2019冠状病毒特别安排)法案,该法案将在来届选举落实临时安排,包括允许那些因疫情接到居家通知的选民,可在选区以外的地点投票。 当局称此举是为了避免被隔离者和其他选民接触。此外,那些接到隔离令或居家通知,或住院的准候选人,可委托他人代为提呈提名表格。 截至昨日,本地新增66起冠状病毒19确诊病例,累计1375例,康复出院人数达到344人。 有关法案由贸工部长陈振声今日提呈国会一读。当局声称,若选举在的疫情下召开,法案作出的临时安排,乃是为了保障选民、候选人和选举官员的健康安全。 选举局也强调,下届选举需在明年4月14日之前举行。当局也指,上述临时安排只会落实在下届选举,而不适用于上述规定日期后的任何选举。 选举局称目前当局正检讨现有的选举程序,并遵循卫生部的建议作出必要的预防措施。 陈振声则告知媒体,上述法案乃是为下届选举做出的应急准备,与召开选举的时间无关。“总理将考量当前我国面对的挑战和疫情进展,决定何时选举。” 他也强调政府仍专注于应对疫情。