On the front page of the print edition of Straits Times today (ST), it reported that a close fight was to be expected at the Hong Kong polls held yesterday (‘Close fight expected as record number cast votes in Hong Kong polls‘, 25 Nov).
As the vote counts in Hong Kong were still proceeding right through midnight, ST was unable to report the final poll outcome. Instead, it chose to report that a close fight was to be expected on its front page news this morning.
In its news report, it quoted an administrator Jenny Suen, 59, saying, “These elections are like a battle of the generations, between the older folk and the youth.” And added that the pro-democracy folks’ views are “shallow and short-sighted”. “If there is a majority (win) from these people, I’m going to migrate to the mainland,” said Jenny, who was said to be a born-and-bred Hong Konger.
ST also went to quote Associate Professor Alfred Wu from the Lee Kuan Yew School of Public Policy, who said he expected a tough fight between the pro-democracy and pro-Beijing camps. Even though two million took to the streets in June to voice their opposition to the now-scrapped extradition Bill, it might not translate into votes against the government, Prof Wu said.
“The current sentiment is not very helpful for the pro-Beijing camp, but the crux is that the majority of the pro-democracy candidates don’t have a proven track record in serving people because of a lack of financial resources,” Prof Wu added.
According to the website of LKY School of Public Policy, Prof Wu was a senior journalist in Mainland China from 2000 to 2007, where he received “over a dozen awards and honours for outstanding journalism both from Chinese and overseas organizations”. He has also been engaged in funded research projects with support from the Research Grants Council of Hong Kong and the Central Policy Unit of the Hong Kong government.
ST did mention, however, Associate Professor Sing Ming from the Hong Kong University of Science and Technology as being “more optimistic” about the pan-democrats’ chances. But he also referred to local reports that in Kowloon West and the North District, buses were mobilised to ferry older people, who were likely to vote for the pro-government parties, to voting centres.
“I think the record voting rate testifies to the groundswell of support for some of the core demands raised by the protesters, including the very rapid implementation of universal suffrage, the set-up of a truly independent commission of inquiry and to hold the police accountable. This message is very clear.”
Pro-democracy parties win by landslide
As things turned out, Reuters reported this morning (25 Nov) that the pro-democracy parties had “romped to a landslide and symbolic majority” in district council polls (‘Hong Kong democrats romp to local election landslide after months of protests‘).
It reported that the democratic candidates had secured a landslide majority of the 452 district council seats for the first time against a “strongly resourced and mobilized pro-establishment opposition”.
The results began trickling in after midnight. Soon, news of upset wins for democrats against heavyweight pro-Beijing opponents started to filter in. Even voting centers erupted in loud cheers and chants of “Liberate Hong Kong. Revolution Now” – a slogan used in many Hong Kong protests.
“This is the power of democracy. This is a democratic tsunami,” said Tommy Cheung, a former student protest leader who won a seat in the Yuen Long district close to China’s border.
By 8am this morning, pro-democracy candidates had secured a landslide majority with 333 of 452 seats, compared with 52 for the pro-establishment camp, according to media estimates. Four years ago, the pro-democracy camp could only muster 100 seats in the previous polls. Almost three million people voted with a record turnout of more than 71%, Reuters reported.
“I believe this result is because there are a lot of voters who hope to use this election and their vote to show their support for the (protest) movement, and their five demands, and their dissatisfaction with the Hong Kong government,” said former student leader Lester Shum, who has also won a seat.
“The district council is just one very important path of struggle. In future, we must find other paths of struggle to keep fighting,” Shum added.
Jimmy Sham, a leader of the Civil Human Rights Front, which organized some of the anti-government rallies, won his electoral contest, as did Kelvin Lam, who stood in after prominent student activist Joshua Wong was barred from running.
A number of pro-Beijing heavyweights including Junius Ho, whose abrasive and arrogant public comments have made him a hate-figure among many protesters, lost to many pro-democracy candidates.
With student leaders like Cheung, Shum and Lam, who “don’t have a proven track record in serving people” and “lack of financial resources”, beating their pro-establishment opponents, Hong Kong political experts from LKY School of Public Policy like Prof Wu must be eating their words now.
No doubt, the landslide win by the pro-democracy camp in Hong Kong would surely pose a big challenged to Chinese President Xi Jinping since he came to power in 2012.
And certainly, nearer to home, Singapore’s ruling People’s Action Party government would probably be pondering if something similar to Hong Kong’s polls yesterday can happen here, with Singapore’s opposition camp, who “don’t have a proven track record in serving people” and “lack of financial resources”, winning more seats against the likewise, “strongly resourced and mobilized” PAP.
 

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

社论:让真相戳破谎言

被指控泄漏1.42万艾滋病患资料的费雷拉,在本月13日开设脸书账号,反驳我国政府对他的指控。 但是,脸书管理层基于他分享私人医疗记录可能对他人构成伤害,已违反脸书社群守则规范,而删除了后者的账号。 脸书管理层强调,应让用户在感到安全的情况下使用脸书,为此设下社群守则规范。在该政策下,会移除掉那些涉及分享私密健康资讯、可能对他人构成伤害的内容或账户。 唐振辉曾抨击脸书乃“散播谎言平台” 但大家还记得吗?我国律政部兼卫生部高级政务部长唐振辉,去年曾经在国会抨击脸书“成为散播谎言和虚假消息的平台”,毒害和分化社会,激发排外情绪。 这是因为他对于脸书拒绝撤下时事网站States Times Review(STR)不实贴文,而对脸书感到失望。他肯定国会特委会建议,需要立法打击网络假消息保护国家,不能依靠这类社交服务平台来过滤假信息。 脸书曾解释,脸书公司没有明文禁止涉及假信息的贴文,除非贴文内容有可能立即引发暴力行为或造成伤害。但唐振辉不同意上述说辞。 事实上,对于假消息政府有足够多的管道来正视听、澄清事实和捍卫政府的名誉。说实在,有必要攻击脸书、胁迫脸书制定新条规来对付社交媒体? 我想,我们可以询问,究竟这些不实假消息,是否对新加坡人直接构成了伤害?我们没办法辨别是非吗?还是名誉受损的其实是执政党本身? States…

选委会寻求宪法对付 泰爱国党面临解散

泰国选举委员会于星期三(2月13日)指出,他们将会要求宪法法庭采取行动,对付推举乌汶叨公主参选首相抑制的爱国党,更要求取消该党的资格。此举无疑是对协助前首相他信返回泰国一事来说,可谓一大重挫。 根据《路透社》报道指出泰国将在3月24举行全国大选,此大选是军人政府于2014年5月发动政变推翻英叻的政权后,5年以来的首次大选,备受瞩目,更被视为是他信的民粹主义候选人和盟友,与忠于军政府候选人之间的对决。 显示反对君主立宪制 泰爱国党上周推举了乌汶叨公主作为代表,竞选首相一职,泰国国王对此举表示“不恰当”,因为皇室高层不应涉及政治,这是有违宪法,颠倒皇室传统的。 虽然公主事后在网上贴文道歉,泰爱国党也表示尊重泰国王的决定,但是泰国选委会表示泰爱国党推举公主的举动显示了对君主立宪制的反对,违反了选举法。 他信家族电视台被下令关闭 另外,泰国国家广播和电信委员会于星期二(2月12日)宣布,暂时关闭一家由他信家族经营的电视台Voice TV,为期15天。 该委员会指出,Voice TV曾播出两项内容涉及混淆视听、制造冲突、破坏社会和谐稳定的节目,存有分裂国家等因素,已经多次违法了相关法令。当局因此才下令吊销该电视台执照15天,并责令停播整改。 Voice TV的东主是他信的两名儿子,该电视台也曾经在2014年和2017年被下令暂时关闭。军方更在该电视台于2014年被下令关闭的两天后发动政变,推翻了时任首相英叻。…

ST Forumer supports Chan and urges govt to educate S’poreans on the need for foreign talents

A member of the public, Dr Patrick Liew Siow Gian, wrote to…

Woman found dead in Melaka home after alleged attempt to harm autistic son

In a heartbreaking incident in Melaka, a woman was discovered dead, having reportedly stabbed herself following an attempted attack on her autistic son. The 26-year-old son survived with neck injuries, and local police confirmed the incident and classified the case as a sudden death.