Prime Minister Lee Hsien Loong speaking at the PAP65 Awards and Convention, 10 November 2019.

The People’s Action Party (PAP) “must be prepared for a tough fight” in the upcoming general elections, said Prime Minister Lee Hsien Loong.
Speaking at the PAP65 Awards and Convention on 10 November, Mr Lee said, “This election is not just about the PAP doing a little bit better or a little bit worse. This election will decide if Singapore can sustain a good and stable government, to be different from other countries for a long time to come.”
He emphasised the challenges facing Singapore on the global stage, from the trade wars between US and China as the country’s recent scuffles with neighbouring Malaysia and Indonesia, saying that the election is “crucial” that Singapore’s government is capable and its leaders firm.
Highlighting the tensions between China and US, Mr Lee said that while neither country has pressed Singapore yet, the pressure is mounting and that managing it will not be an easy feat.
As for relations with Malaysia and Indonesia, Mr lee said that it is good but with difficult issues just under the surface, specifying the water arrangements with Malaysia, South China Sea military training issue with Indonesia, and airspace issues with both countries.
Mr Lee asserted, “Managing these external issues will not be easy. We will need a capable government, leaders who are tactful and firm, who can negotiate skillfully to defuse bilateral issues, and who are confident and have the full backing of the people,” Mr Lee said on Sunday, describing domestic support as “crucial”.
“Others will be watching us closely to see if the PAP wins a strong mandate, especially at a time of leadership transition… It is high stakes, not masak-masak,” he said.
The Prime Minister then called on party activists to help convince the rest of the country to give the PAP a strong mandate in the upcoming elections, which have to be held by April 2021, adding that they have to not only return a strong PAP government but also secure the country for the long term.
Mr Lee then recounted a story about the branch secretary for PAP at Tanjung Pagar during his later father’s time saying, “He once told me that in the most difficult days of Singapore’s independence struggle, people used to say, ‘if you follow LKY, you will be alright.”
The Premier asserted that the generation of leaders led by his father “fought for their convictions and what they did for the people,” explaining that this faith has to be sustained in successive generations of leaders.
Turning then to the newest so-called 4th Generation (4G), Mr Lee said that building this team to carry on the mission was something they have been working on for a while. He added that the leaders know what to expect and are aware of the difficult tasks that await them.
“They deserve our full support. Back them, they are our team, they are Singapore’s team,” he the some 2,500 party activists in attendance.
Mr Lee insisted that the GE will decide “the future of Singapore” and warned that unstable and dysfunctional politics can lead to Singapore losing a lot.

Different GE, same urgency

A similar rhetoric was heard just before the 2015 general elections with the PAP claiming that the party might lose when it eventually won by securing 69.9% of the votes, the highest number of votes it garnered in decades.
At the time, then-Minister for National Development Khaw Boon Wan said, “There is no ‘safe seat’ where victory is assured…We cannot be sure of a PAP government on Sept 12.”
He also said that even if PAP did get re-elected, the country could end up with a weak government that is unable to get anything done for its people.
Mr Khaw had urged voters not to dice with Singapore’s future, saying, “We all know how much damage a weak government, paralysed by constant debate, can do to the country and to the people.”
Mr Khaw also quoted the late Lee Kuan Yew who said in 1995, “We take the future for granted only at our own peril. We have survived because we are a practical and realistic people.”
At the time, Workers’ Party called the PAP out for using scare tactics ahead of pooling. The WP candidate who was leading the team in the East Coast GRC Mr Gerald Giam had clarified that the WP, with its 28 candidates, had no plans of being the government in that election.
Mr Giam said, “Until you hear us say, ‘Vote for us to form the next government’, don’t believe our opponents who say that we have hidden agendas and motives and plans.”
He explained that even a coalition with other opposition parties is not on the table, adding that they couldn’t even avoid three-cornered fights in all constituencies.
At a WP rally, then WP party chief Low Thia Khian, Pritam Singh, and He Ting Ru warned voters about the dangers of having just one party dominate in Parliament, noting that the lack of opposition representation would leave Singaporeans frustrated “like a time bomb waiting to explode”.
Mr Giam also allayed fears that the ruling PAP would lose power by noting that the goal of WP in the 2015 elections was to entrench a credible opposition in Parliament, stressing that “Any result in a free and fair election will be the will of the people.”

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

Behind the Japan-Indonesia arms technology transfer deal

JAKARTA, INDONESIA — Indonesia and Japan signed an arms technology transfer deal…

NTUC Enterprise to acquire Kopitiam and promise to protect interest of customers and tenants

It was announced today that local food court operator Kopitiam Investment will…

Hong Kong schools will receive 100,000 free masks from local teachers’ union

Given the concerns of mask shortage in Hong Kong schools, the Hong…

社论:警惕当权者们的障眼法

魔术师在表演时,为何可以无中生有,从帽子里变出兔子、从手中无端端摸出扑克牌、手巾或是花朵,又可以把他们变不见? 观者觉得神奇,但魔术师并非真得有哈利波特般的魔法。他们会说故事,或是叫你注意着他的一只手,引开你的注意力,另一只手早已从袖子中迅速脱出一张扑克牌,再从您的口袋中“变”出来。 魔术具有娱乐性质,看得令人出神入色,啧啧称奇,明眼人即使看穿也不道破,以免坏了大家的雅兴。成功的大魔术师如大卫科波菲尔,都需要懂得障眼法来骗过观众,但即使一门“骗”的功夫,也得勤学苦练,才能不露破绽。 诸如扒手、骗子,多少也需障眼法来瞒天过海。然而,在民主社会里,也有一些懂得“障眼法”的人,是身为人民的我们必须警惕的。 近期新马因为边界争端关系一度陷入紧张,先是马国声称有意收回柔佛南部、毗邻实里达机场的制空权,而后我国也抛出柔佛新山港口涉嫌侵犯大士一带领海,提出强烈抗议。 马国先是反驳了侵犯大士领海的指控,也向新加坡驻马最高专员署,向我国提呈两份抗议书,向我国抗议实里达机场执行仪表着陆系统(ILS)和新山港口划界问题,提出抗议。 不过,我国似乎还没回应马方的两份抗议书,就由交通部长许文远,挑起新课题,宣布扩大大士一带的港口海域界限,并声称马国政府船只闯入大士一带领海达14次,指出这是“侵略性行为”。 他在昨日的记者会这么指出:“我们寻求与他国展开合作,建立友谊的当儿,绝不能让其他国家占我们的便宜。当国家利益遭到挑战,我们要沉稳地坚定立场,保持团结上下一心。” 边界纠纷可到国际法庭解决 在现代社会,一般出现边界纠纷,都会透过外交手段,或带到国际法庭解决。不过,新马两国的当权者,似乎找到很好的契机施展“障眼法”,用以激发国人的爱国情绪,借此事件转移国人对国内的政经局势的不满。 国人面对生活成本高涨、新加坡继续蝉联生活成本全球最贵的城市;根据乐施会报告,我国在降低贫富不均的努力上全球排名倒数第十。超富新加坡人和低收入群众的差距越来越大,俨然社会中存在着“两种新加坡”。 找到好契机转移视线…