South China Morning Post (SCMP) reported yesterday (18 Oct) that video of Prime Minister Lee Hsien Loong’s speech delivered at the NTUC Conference on Tuesday (15 Oct) has gone viral on social media in China with many Chinese praising him (‘Singapore’s Lee Hsien Loong a social media hero in China for Hong Kong protest comments‘).
At the conference, PM Lee said that ongoing demonstrations in Hong Kong showed deep and widespread unhappiness, with the most vocal complaints being political.
“But underlying this is also the sense that serious economic and social concerns have not been addressed,” he continued, pointing to concerns about expensive housing and how the younger generation in Hong Kong is losing optimism about their future.
“If it happens to us, like what’s happening elsewhere, we will suffer the same consequences as the other countries, only worse because we are that much more vulnerable,” he warned.
“It will become impossible to govern Singapore, to make and carry out difficult decisions, or to plan for the long term good of the nation,” said PM lee. He added that Singapore would be “finished” if it were hit by Hong Kong-style protests.

SCMP reported that video of his speech has prompted many netizens in China to praise Singapore.
PM Lee’s remarks were quickly picked up by the Chinese state-owned Global Times newspaper owned by the People’s Daily, the official newspaper of the Central Committee of the Communist Party of China.
Multiple posts about the speech also surfaced on the popular Chinese micro-blogging site, Weibo. One of them, published by Chinese news platform Guancha Syndicate, had received more than 4,400 likes and 600 comments by Thursday (17 Oct) afternoon.
One Chinese netizen said, “Singapore’s legal system is very good, and the government is efficient. It would be great if China could become like Singapore.”
Another said PM Lee’s political party PAP, had a “strong ability to control and rule”. He wrote, “The top-down action is not weak, so the situation is very different.”
On Wednesday (16 Oct) at the Forbes Global CEO Conference, PM Lee went on to criticise the Hong Kong’s protesters, saying they want to ‘humiliate’ the Hong Kong government rather than solve problems.
In his dialogue which was also picked up by media in China, PM Lee said that acceding to the 5 demands of Hong Kong’s anti-government protesters was unlikely to solve the deep-seated issues linked to “one country, two systems”.
“I don’t see any easy way forward because the demonstrators, they say they have five major demands, and not one can be compromised,” said PM Lee. The five demands of the protesters are: an inquiry into alleged police brutality; withdrawal of a controversial extradition bill; full amnesty for all those arrested during the protests; the retraction of the classification of protesters as “rioters”; and full universal suffrage in Hong Kong.
“But those are not demands which are meant to be a programme to solve Hong Kong’s problems,” PM Lee said. “Those are demands which are intended to humiliate and bring down the (Hong Kong) government.”
With regard to the positive reactions from Chinese netizens to PM Lee’s speech, SMU Law Professor Eugene Tan commented, “From the average person’s perspective in China, Lee’s remarks are germane as they see Singapore as a city state with an ethnic Chinese majority and a strong economy, not very different from Hong Kong.”
He said the remarks resonated with those who felt violence would not help to overcome the serious economic and social issues in Hong Kong.
PM Lee’s focus on positive outcomes would also appeal to the Chinese who had a renewed sense of optimism after celebrating 70 years of communist rule on the recent National Day, Prof Tan said. But he added, “To be sure, Lee’s remarks will not find a similar reception in Hong Kong.”
In the meantime, while PM Lee is busy commenting about developments in Hong Kong and receiving praises from the Chinese, the latest labour report from the Ministry of Manpower’s (MOM) had revealed that PMET unemployment in Singapore continues to climb.
Nearly half of the retrenched workers have a degree, and 70 per cent were over 40 years old. In fact, the proportion of PMETs among all retrenched workers has been rising over nearly the last decade despite their skills and qualifications. The rate of re-entering the workforce for PMETs after being retrenched for 6 months was reported to be 57.8 per cent in the second quarter. A large number remained unemployed even after 6 months.

Straits Times
Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

致骑脚车六旬妇重创离世 20岁电动滑板车骑士面控

电动滑板车撞死六旬老妇事故,有关骑士于昨日(11月11日)出庭面控。 20岁的黄杰文(Hung Kee Boon)昨日被控鲁莽行为致使65岁的助力包装员黄美英(Ong Bee Eng)逝世。 身为新加坡永久居民、来自马来西亚的被告,也在《活跃通勤法令》(Active Mobility Act)下面对两项控状。 据悉,被告于今年9月21日晚上10时20分,在勿洛北3巷,靠近第539座组屋附近的脚车道上,以至少26公里至28公里的时速骑着电动踏板车,与死者发生碰撞。 死者当时正骑着脚车,朝向菜市路的住家前进。 根据《2018年活跃通勤守则》,个人代步工具的时速,在任何情况下都不能超过25公里。…

“制药商只为了赚钱” 尚穆根不赞成药用大麻合法化

新加坡内政部兼律政部长尚穆根揶揄,药用大麻合法化的趋势,乃是“商业宣传和钱在作怪”,更指控制药商隐藏了他们的真实意图。 尚穆根在接受亚洲新闻台采访时,认为制药商似乎找到了新的理据,企图开拓新的盈利门路。 内政部和卫生部在昨日发表联合声明,阐释了我国政府对使用含有大麻成分的药物立场,指出应把含有大麻素(Cannabinoids)的药物,以及未加工大麻产品区分开来,并指出“到目前为止,还没有研究能够证实,未加工的大麻可以用于治疗疾病。” 反之,根据新加坡心理卫生学院(IMH)审阅了从1964年至2015年间,有关大麻影响的500篇论文,显示吸食大麻会导致严重脑损伤,两名患者中有一名会上瘾。 使用含大麻素药物须获批准 也有一些药物,是经科学验证和医学批准的大麻素产品。这些药物也作口服溶液和喷雾剂等药品来使用。 在上述部门联合声明也引述,相关研究显示,透过临床试验结果,使用大麻素药物以治疗癫痫病发作和癫痫的潜在用途。但这些大麻素药物仍需经过卫生科学局(HSA)的审查,才能在新加坡注册供应。 联合声明也指,制造商必须根据临床的科学证据和制药的数据,向相关单位证明大麻素药物的安全性、品质和功效。 若合法化,国家得不偿失 但是,尚穆根指出,制药公司却不惜投入大笔资金,来宣传“大麻利于医疗用途”。 他补充:“老实说,有些政府也将潜在的税务收入纳入考量。虽然这像是流氓游戏,但我认为,那些把大麻合法化的国家会发现,与健康相关的问题成本,将远远超过任何税务收入。” 尚穆根指出,“医用大麻”不过是拿来漂白大麻合法化的理由,这种说辞“充满漏洞”也不合逻辑。…

【武汉冠状病毒】22日增三确诊病例 次批从武汉撤返国人一感染

根据卫生部文告,截至22日中午12时,本地再增添三起确诊病例,一起与神召会恩典堂有关,另一起则是本月9日从武汉撤返的国人之一。 迄今本地累计确诊病例89例,惟今日再有两名病患出院,是第19例的永泰行职员以及她的六个月大儿子(第28例)。 第87起病例 第87病例是32岁男公民,是本月9日从武汉撤返的国人之一。当时登机时未出现症状,不过一抵国门就被隔离。在本月21日中午确诊。相信他与第76起病例有关。 第76起病例是年仅一岁的新加坡籍男童,他是在本月9日和家人从中国武汉撤返我国,16日确诊。不过该名一岁男童已在18日出院。 第88例 第88例是30岁女公民,近期未到过中国,与第66例(28岁男公民,在神召会恩典堂工作)有关联。 她在本月16日出现症状,隔日前往诊所求医,并确认与第66例有接触,并在21日转介到国家传染病中心,同日中午确诊。在入院前她大部分时间都待在后港91街的家。 第89例 第89例是41岁男性永久居民,近期未到过中国,他是在22日早上确诊。 目前已累计49名病患出院,其余40名住院病患大多情况稳定或有起色,惟仍有五位病患,待在加护病房。

《雅虎新闻》编辑:资源厚此薄彼与自我审查 成新加坡新闻界常态

评论来自《雅虎新闻》助理新闻编辑Nicholas Yong: 华人有许多名句格言,劝勉大家多听老人言,礼上敬老。所以我想虚心接纳资深老报人巴吉尔(PN Balji)的建议。 巴吉尔是英语媒体《新報》(The New Paper)与《今日报》前主编。他在本月14日,才刚推介他的新书《不情愿的主编》(Reluctant Editor译名)。 在新书推介上,这位70岁老报人指出,很少有新加坡媒体人撰写写新闻线上的故事,当中有许多人选择把这些经历带进棺材里。 《不情愿的主编》忆述巴吉尔在担任《新报》和《今日报》期间的经历,当中也有许多政府与主流媒体的具争议关系的内幕。使之成为纪伊国屋(Books Kinokuniya)书局非小说类的畅销书籍。 在巴吉尔笔下,描绘一个脸皮薄的政府,对于负面报导往往过度反应,且不惧采取强硬手段。媒体人工作如走钢丝,许多记者也敢怒不敢言。…