The demands by the Hong Kong protesters serve to “humiliate and bring down” the government led by Chief Executive Carrie Lam instead of solving the city’s problems, said Prime Minister Lee Hsien Loong.
Speaking at the Forbes Global CEO Conference on 16 October, Mr Lee said that HK needs to move beyond its “very unfortunate state” and begin to move towards resolving it’s problems, from the implementation of the “One Country, Two System” policy to social and economic issues.
For the past four months, the special administrative region of Hong Kong has been rocked by pro-democracy protests which started off as a rally against the extradition bill which has since been shelved. Now, the protest has developed into calls for freedom and democracy in Hong Kong.
The five demands that the protesters have made include a total withdrawal of the extradition bill (which has been done), the resignation of Carrie Lam as Chief Executive, an inquiry into police brutality during the protests, the release of those arrested during the course of the protests, and greater democratic freedoms.
Responding to a question by Mr Steve Forbes on the events in Hong Kong, Mr Lee says he doesn’t see an easy way forward given that protesters are clashing with the government but not providing tangible solutions.
He said, “The demonstrators, they say there are five major demands, and not one can be compromised. But those are not demands which are meant to be a programme to solve Hong Kong’s problems. Those are demands which are intended to humiliate and bring down the government.”
He went on to question what would happen once those demands are met, saying that some protesters might admit to not having any plans but are simply protesting because they are unhappy.
Mr Lee said the city has to start tackling the problems that people in Hong Kong are unhappy about, narrowing it down to three areas: the “One Country, Two Systems” principle, universal suffrage, and social and economic issues facing residents, especially youths.
On the administrative system, Mr Lee suggested that stakeholders on both sides have to come to a compromise, as the principle is enshrined in Hong Kong’s Basic Law.
“As one Hongkonger put it very neatly, from China’s point of view, they must not only think of one country, but remember that this is two systems. And from Hong Kong’s point of view, they must not only think of two systems, but remember that this is one country’.”
As for universal suffrage, Mr Lee says there is no simple solution. While people want the right to elect their own leaders, which was the core of the 2014 Umbrella Movement protests, Mr Lee highlighted that Hong Kong’s status as a Special Administrative Region means it is not a country of its own and that it has to function within that specific framework.
Mr Lee does, however, think universal suffrage can work in Hong Kong and that it should at least be attempted.
“If it’s not made to work, then I think it’s very difficult to imagine that ‘One Country, Two Systems’ can continue for another 22 years until 2047,” he said.
He is, of course, referring to the year the principle expires, under the agreement between Britain and China when the British handed over HK to the Chinese.
Finally, Mr Lee explained that there are solutions available to address the social problems plaguing Hong Kong, especially housing. Though he did not get into specifics, Mr Lee said those solutions would require ‘political courage’ as those moves will come with significant consequences, social and economic.
“And so far, the SAR government has gone for conservative approaches, and the problem has not really significantly improved,” he said.
But before anything can be done, Mr Lee said that “temperatures” needed to come down first so that Hongkongers can work together.

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

旅客从韩返国后未隔离 马国旅行社遭网民炮轰

马国有旅客前往韩国旅游后返马,却被居民发现参与旅行的团友并没有居家隔离,引起恐慌,并呼吁马国卫生局重视此事。 近日马来西亚网络上流传,某旅行社被爆料罔顾韩国疫情爆发一事,仍执意带团前往旅行,于本月23日飞返新加坡,再经由新马两国关卡检测,回到峇株巴辖。 该旅游团是从峇株巴辖前往韩国旅游,而返马后旅客并没有进行自我隔离,一切如常生活。 此事被揭发后,引起网民讨伐,更有传言旅游社负责人已经“跑路”。 然而,旅行团负责人于本月26日到警局报案,并否认自己落跑,并说明事情的原委。 据报案书的资料显示,参与旅行团的团员是在去年12月向该公司购买韩国首尔旅游配套,定于2月6日出发。 而一些报名者要求更改出发日期,而该公司也向航空公司即酷航和韩国旅行社接洽,惟被告知机票和韩国旅行社的费用无法退费。 该名负责人今日也接受《东方日报》的访问,确实有网民在攻击她枉顾防疫,但目前仍在处理更重要的事务,随后回向公众交代。 而她也解释,保安的目的是要佐证公司并没有在防疫上做错事。 他随后也在脸书发文澄清自己并没有落跑,但仍需要时间跑一些相关部门,再向公众做交代。 她也澄清网上谣传参加旅行团的人逾百人,但其正确数字却没有这么多。 韩国今日新冠肺炎确诊病例达2337例,目前全球已有18个国家和地区,限制来自韩国或曾经在近期经过韩国的人员入境,它已是中国以外最严重的新冠肺炎疫区。

Mixed reactions from netizens over Government’s move to increase retirement age to 65, older workers’ CPF rates to be raised

While delivering the National Day Rally speech on Sunday (18 August), Prime…

NCS recruits M’sian burglar suspect who later steals $62,000 worth of IT equipment from IMDA

It was reported that a Malaysian engineer Soh Jun Sheng, who is…

明年起,中学生可获笔电或平板电脑供学习用

明年起,所有中学生将可获得个人笔记本电脑或平板供学习用,比起原定目标提早七年。 国务资政兼社会政策统筹部长尚达曼于昨日(17日)演说中也强调我国必须强化社会流动性,在全球爆发疫情前,一些国家就已出现社会分化现象,而我国需避免这种问题,缩短贫富之间的差距。 因此,为避免问题发生,政府一直积极为新加坡人提供平等的教育机会,并应为弱势家庭的学生分配额外的资源。 针对学童的培育,政府推出幼儿培育辅助计划(KidSTART),为低收入家庭的子女提供支持,使他们能够在早年发展有良好的开端。此外,政府也设立国立幼儿培育教育学院(National Institute of Early Childhood Development),让所有孩子能够拥有相同的起点。 他也表示,教育部一直以来为弱势家庭学生拨出额外资源,未来数年,他们也将会获得更多的支持,投入更多教师、教育工作者、学生福利官员,加入到提升”(UPLIFT)工作小组,针对在小学表现较差的学生工作进行改善。 尚达曼指出,“当你把所有努力付出加总在一起,从学童时期开始,就可以知道我们决心让每位新加坡人能够取得很好的成绩,无论他们的起点为何。”