1.03 million HKers join protest against proposed extradition law that will allow transfer of fugitives from HK to China. Translation on banner: “Withdraw the extradition law!” (Photo by Jimmy Siu from Shutterstock).

China’s alleged state-sponsored disinformation operations are not a recent phenomenon that only arose from the rapid growth of the Hong Kong pro-democracy protests – they have reportedly been part of Beijing’s modus operandi in controlling the narrative against its political dissidents.
A recent report by the Australian Strategic Policy Institute (ASPI) revealed that there is “evidence” to suggest that fake accounts, which were allegedly traced back to the Chinese government, “had previously engaged in multiple information operations targeting political opponents of the Chinese government”.
“Activity in these campaigns show clear signs of coordinated inauthentic behaviour, for example patterns of posting which correspond to working days and hours in Beijing. These information operations were likely aimed at overseas Chinese audiences,” according to the report.
ASPI also noted that such operations “date back years and have been used in a series of state-sponsored disinformation operations targeting Beijing’s political opponents, including an exiled billionaire, a human rights lawyer and a bookseller targeted by officials for distributing tales of China’s political elite”.
Fake accounts used in relation to the Hong Kong protests, said ASPI, made posts that were “predominantly’ in Chinese, and “suggest that state actors were targeting an audience of Hong Kongers and overseas diaspora, feeding them the state line on how to think about events that might be covered differently by international media”.
“Tweets occurred primarily during the country’s workweek and during local business hours, with breaks for weekends and holidays like Chinese New Year,” the report added.
However, ASPI concluded that “the information operation targeting the Hong Kong protests” appears to be
relatively small hastily constructed, and relatively unsophisticated”.
“This suggests that the operation, which Twitter has identified as linked to state-backed actors, is likely to have been a rapid response to the unanticipated size and power of the Hong Kong protests rather than a campaign planned well in advance.
“This may be because the campaigns were outsourced to a contractor, or may reflect a lack of familiarity on the part of Chinese state-backed actors when it comes to information operations on open social media platforms such as Twitter, as opposed to the highly proficient levels of control demonstrated by the Chinese government over heavily censored platforms such as WeChat or Weibo,” the report read.
The New York Times (NYT) asserted last month that “China has long curated the content that it allows its citizens to see and read” via its “Great Firewall”.
Under the CCP, many foreign websites such as Facebook and Twitter are blocked in China, NYT observed.
“Censors embedded within its internet companies delete anything unacceptable. The police have arrested people who speak out of turn in chat groups, or who share sensitive content online,” added NYT.
The coordinated campaign against Hong Kong’s pro-democracy protests, according to NYT, has “echoes of tactics used by other countries, principally Russia, to inundate domestic and international audiences with bursts of information, propaganda and, in some cases, outright disinformation”.
Author of This is Not Propaganda Peter Pomerantsev told NYT that “Propagandists observe each other across borders, and they learn from each other”.
While sheer propaganda works with the aim of influencing an audience to adopt certain desired ideologies, Pomerantsev said that disinformation works by creating confusion and fuelling conspiracies among its targeted audience.
“You have to smother everything with doubt, and conspiracy is very effective in creating that,” said Pomerantsev.
Twitter, Facebook reveal China govt’s alleged involvement in HK discord campaign
Just last week, AFP reported that social media giants Twitter and Facebook have publicly asserted that the Chinese government had a hand in disinformation campaigns against Hong Kong’s pro-democracy movement.
“We are disclosing a significant state-backed information operation focused on the situation in Hong Kong, specifically the protest movement and their calls for political change,” Twitter said.
Almost 1,000 active accounts linked to the campaign were suspended by the sites, while 200,000 more were suspended by Twitter.
“These accounts were deliberately and specifically attempting to sow political discord in Hong Kong, including undermining the legitimacy and political positions of the protest movement on the ground,” said Twitter.
Facebook said some of the posts made by the banned accounts drew parallels between the protesters in Hong Kong and ISIS militants, calling them “cockroaches” and accused the protestors of planning to kill people using slingshots.
This appears to be linked to the China Communist Party (CCP) leadership’s view of the Hong Kong pro-democracy protestors, which has labelled the protesters who were considered violent as “terrorists”.
“Although the people behind this activity attempted to conceal their identities, our investigation found links to individuals associated with the Chinese government,” Facebook added.

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

Why Nicole Seah, Crystal Chow and students matter

Karen Tse PAP’s strategic move to engage youths – the induction of…

新捷运要求马国司机逗留本地 直至马国限制令解除

鉴于马来西亚将在明日(18日)落实出入境限制,新捷运(SBS Transit Ltd )要求旗下马国籍巴士司机留在新加坡,在数家酒店安排临时住宿,直至限制令解除,确保本地巴士服务不受影响。 昨日(16日),马来西亚宣布本月18日起至31日,全国实施限制行动指令,以遏制疫情蔓延,其中也包括马国民众禁止出境和入境。 早前本社获悉,有鉴于马国的限制令,新捷运要求巴士司机必须留在新加坡的休息区两周,同时还有一张宏茂桥休息间的照片,据了解该休息间是给马来西亚巴士司机准备,照片上可见到躺椅。不过最新的声明已否认,不会让巴士司机在这些躺椅就寝。 新捷运在今午的脸书声明表示,将继续和有关当局合作,观察事态进展,保障巴士司机和乘客的福利。 尽管贴文未阐述更具体细节,据悉除了提供住宿,他们也会让不愿意在新加坡逗留两周的司机提供无薪假期,这并非强制性措施,因为在限制令解除后,他们仍然可保留自己的工作。 然而,对于上述说法,有司机表示担忧,因为至今为止仍未达成正式的协议。 就在今天,司机才刚收到公司的通知表示九成的巴士必须持续运营,而巴士司机将到酒店房间过夜。 “如果你决定要过夜,请务必收拾好必需品,而且在今夜11点前过境,因为预计会有很多在新工作的马来西亚人将会同时入境。”  

是什么样的领导,会选择抗疫时刻暗示要大选?

原文:维权律师张素兰 在看了本周日(15日),国家发展部长黄循财在记者会上的讲话,以及外交部长维文本月11日接受CNBC电视台的访谈,我感到很愤怒— 但不是生气这些部长,而是总理。 选区范围检讨委会上周出炉后,我国总理李显龙就在隔日(14日)在脸书发文写道: “我们有两种选择,要么期望疫情能在本届政府任期结束前就稳定下来。如此我们得以在正常情况下举行选举– 但对此我们无法确定。 又或者我们提早召开选举,既然知道我们将进入飓风,那么选出全新获委托和任期的新政府,可以与国人携手应对当前严峻事务… …。” 总理干嘛在这时暗示选举呢? 看看黄循财和维文,已经为了防堵疫情劳心劳力。 那些仍滞留国外重灾区、需要带回家的国人,他们要为他们的安全着想;他们担忧疫情对经济的冲击,想法设法减少对商业和国人生活的冲击。他们要顾虑我们的医疗系统是否能应付增长的病例、考量是否要关闭学府等,他们也落实边境管制。 看看他们疲惫和焦虑的脸吧。当记者询及总理要挟将提早举行大选时,维文和黄循财都避开了这问题。黄循财说当前他无暇去想选举的事,“选举并非当务之急。”他们都在应对一场全球疫情,也决意要防堵之。…

已数次报警 超市连年遭恶痞骚扰

本地超市遭恶痞骚扰,也报警数次,恶痞的骚扰甚至导致主管和员工害怕受到人身威胁而辞职,连网民都看不过眼! 位于宏茂桥8道631栋组屋的本地超市Angel Supermart分行,昨日(9月24日)在脸书发帖并分享一段闭路电视摄像视频,显示在昨日傍晚6时许,一名灰衣男子站在超市外,类似监督者般看着店内的员工。他之后步入店内就开始指责女员工,而女员工在看到他后似乎见怪不怪,直接向旁边类似超市主管的男子投诉。 主管也挺身而出,和灰衣男子沟通。灰衣男子甚至表示自己是其中一名客户的朋友,而被主管要求离去时,男子开始骂着脏话,之后才转身离开。 由Daniel Tan所发出的帖文指出,该名灰衣男子并非首次到店内进行骚扰,甚至导致店内的员工和主管,因为害怕遭到人身攻击而不敢来上班,进而辞职。 该超市表示已经报警数次,也依循警员劝告,禁止该恶痞进入店内,警官上个月甚至和该名男子做出了明确指示,禁止他进入店内,但是显然对方又故态复萌。 Daniel Tan补充道,该名男子在现在的冠状病毒19时期进入店内,也没有戴上口罩,而他们早前已就此报警了。 “难道要等到有人被殴打或丧命了,我们才能够做些什么吗?” 不少网民都对该超市员工的遭遇表示同情,并促请警员采取行动,希望可以制止恶痞的行为。 Amabel…