Government office shutdown due to Anti-Extradition protest in Hong Kong. Demands are all around Admiralty calling for full bill withdrawal, investigate police brutality etc from Samuel Wong/Shutterstock.com

Since 9 June, the streets of Hong Kong have been filled with millions of protesters marching to oppose the proposed Extradition Bill. This is because Hong Kongers are unhappy with the Hong Kong Legislative Council as it is adamant to pass a new law that would allow residents to be extradited to mainland China.
Their biggest issue with the proposed law is that it is seen as a real threat to the city’s judicial and legal independence from China which is enshrined in the “One Country, Two Systems” model put in place when the British relinquished control of Hong Kong to the Chinese government.
Some of the protests have even turned violent, especially the one that happened on 1 July. A group of demonstrators stomped into the parliament building and defaced the Hong Kong emblem, ruined portraits of political leaders and destroyed furniture.
Following multiple protests that took place in the span of a month, Hong Kong’s Chief Executive Carrie Lam announced on 9 July (Tuesday) that the controversial Extradition Bill is now “dead”.
She said, “I have almost immediately put a stop to the (bill) amendment exercise, but there are still lingering doubts about the government’s sincerity, or worries whether the government will restart the process in the legislative council, so I reiterate here: There is no such plan, the is dead.”
However, South China Morning Post reported that although her latest statement marks a shift from her earlier stance that the Bill “will die” in 2020, it remains ambiguous as to whether the Bill will be fully withdrawn as protesters have demanded because it still appears in the legislative’s agenda.

The emergence of “Lennon Walls” across Hong Kong

One week after the storming and vandalising of the parliament building on 1 July, Hong Kongers now took a new form of protest by creating more “Lennon walls” across the city, where big and small walls across the city’s districts are covered with colourful pieces of paper, mainly Post-it notes, with thoughts and messages regarding the protest and the bill.
Their writings range from inspiring quotes by Martin Luther King, Jr, to profanity-laden calls for death to police.
The colourful collages of Post-it notes have their roots in the 2014 “umbrella movement”, where demonstrators embellished the wall next to a staircase near the parliament with labels of support and encouragement to each other.
But the latest emergence of “Lennon Walls” is seen as way to keep up with anti-extradition bill campaign, and are not limited to a certain area as it has sprouted to many areas across the city, even in some uncommon neighbourhood like politically conservative Tai Po, Sha Tin and Tsuen Wan districts in the New Territories.
The original “Lennon Wall” was actually dedicated to the late John Lennon in the 1980s in Prague, and was covered with graffiti and lyrics inspired by the band, Beatles. Its establishment became a source of annoyance for the communist regime due to its many harsh messages.
A lot of the Hong Kong protesters who are not entirely certain about their next move say that posting their messages on the walls are a way to show that they will continue to fight.
Claudia Mo, a pro-democracy lawmaker pointed out that the Lennon walls, which according to her is an installation art, were “the best outlets for young to vent the anger and resentment in a peaceful manner” and were “effective reminders of the governance crisis”.
Despite being viewed as a rather subtle form of protest, it still got on the nerves of government supporters and stirred displeasure among the authorities.
Hong Kong media have reported that on Wednesday morning (10 July), more than 200 police officers, some equipped with shields, made their way to a Lennon wall in Tai Po to remove some of these messages as they included personal details of police officers.
Around the same time, two retired police officers along with a 46-year-old man were arrested over assaults at “Lennon Walls” in separate clashes just hours apart.
It was reported that the retired policemen were apprehended for assault during a confrontation with demonstrators at Yau Tong MRT, whereas the 46-year-old man was taken into custody after he punched two people guarding a Lennon wall in a pedestrian walkway in Kowloon Bay.

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

TOC pays tribute to soccer legend, Dollah Kassim

In the 70s and early 80s, he was known as the “Gelek…

“北欧国家未引进大量廉价劳动力” 徐顺全促反思我国雇员处境

新加坡民主党秘书长徐顺全认为,让国人获得更合理工资,也能让企业受惠,然而人民行动党政府却选择让不同国籍客工与国人竞争,形同在剥削弱势群体,让后者处境堪忧。 在马国出台14天行动管制令下,许多马国客工被迫连夜越过长提,他同情这些客工的遭遇,但同时也应反思我国雇员的处境。 有近30万马国客工在新加坡谋生,其中不少客工成为公共巴士司机。 对此,徐顺全质问为何我国有许多外籍巴士司机?原因之一是只有马国司机愿意接受我国员工无法生存的低工资。 “让我们比较世界一些公共汽车司机的平均月工资水平:新加坡(1千800新元),丹麦(6千193新元),芬兰(3千910新元),挪威(6千260新元)和瑞典(4千480新元)。这些数据取自于許通美教授2012年的演讲。现今的数字可能有些变化,但差异大致相同。” 尽管我国个人平均GDP(国内生产总值)和上述北欧国家不分上下,也是全球最昂贵经济体之一,新加坡亦同。 北欧国家未引进大量廉价劳动力 “有人说是因为国人不愿从事这些工作。但如果薪水和条件都不错,我相信我们会像北欧人一样,会很乐意接受这种工作。” 他指出,挪威人、丹麦人、瑞典人、芬兰人都很乐意当巴士司机、清洁工、建筑工人、女仆等,他们都没有从印度、中国、马国等引进大量廉价劳动力。 去年9月,徐顺全也曾提出一些北欧国家人口与狮城相近,但不依赖外来人才也同样能驱动成长。 国人工资高,企业也能受惠 他也提出,如果新加坡雇员能获得较高工资,也意味着他们有更好的消费能力,本地企业也能从中受益。“有人问,我国经济是否能维持这样的工资吗?为什么不能呢?”…

Singapore entrepreneur kidnapped and tortured in Thailand

Last week, block chain expert and business entrepreneur, Mr Mark Cheng Jin…

Philippines Embassy in Singapore asks local authorities to take action against offensive blog post

The Philippine Embassy in Singapore has asked the Singapore government to look…