Image by Kaman Ng

In the wake of the Hong Kong protests, Mr Leslie Fong wrote an opinion piece titled “The view from Singapore: Hong Kong is a city tearing itself apart”. The article, in gist, paints the protests as a city that “smothering itself in full global view, egged on my western media”.
The former Straits Times editor noted in his article that “any fair-minded person who has looked at all the available facts about the extradition bill cannot but wonder why there is so much needless controversy over its proposed enactment.”
He also said that the protests in Hong Kong – which he describes it as street violence – teaches Singaporeans that a government needs to have the “necessary legislative and coercive powers as well as trained personnel” to prevent and eliminate threats against public security.
He said, “By and large, thoughtful Singaporeans, even those with liberal leanings in many areas, have accepted, on balance, the existence of laws that empower preventive detention of those out to foment violence and undermine public security.”
In response to his opinion piece, SCMP published a letter titled “How Hong Kong people standing up for their freedoms can leave some in Singapore puzzled” authored by Hong Kong resident Gauri Venkitaraman which didn’t hold back on her criticism of Mr Fong’s article.
Ms Venkitaraman wrote, “It is deeply touching how he shrouds moral judgement on Hong Kong and its people in a garb of how protests in Hong Kong have served to reinforce the pride among “thoughtful” Singaporeans about their utopian city.”
“Such praise, for a city ranked 151st out of 180 nations in the World Press Freedom Index, is rich indeed,” she added.
Ms Venkitaraman noted that people “shouldn’t be afraid to criticise the government or speak up about political issues” in a country that promotes itself as a modern, democratic nation. She asked, “Can ordinary citizens in Singapore stake claim to such freedom of speech?”
Holding nothing back, Ms Venkitaraman highlighted the Singapore government’s broad powers to limit citizens’ rights and inhibit political opposition. In particular, she pointed out several pieces of legislation that restricts the freedoms granted to citizens under the country’s constitutions.
She wrote, “Does the Internal Security Act not give the Singapore government power to indefinitely detain people without formal charges or recourse to trial? Has this not been used effectively to imprison political opponents of the ruling party and silence dissidents? The Singapore constitution does not even include a right to privacy and the Personal Data Protection Act does not protect Singaporean citizens from government-sanctioned surveillance.”
The author elaborated that while Singapore’s constitution promises freedom of speech, the laws of the land also allow the government to limit that freedom on the basis of protecting and maintaining national security, public order, and morality as well as to prevent contempt of court or incitement of any offence or to preserve parliamentary privileges.
This, she said, is the kind of authoritarianism and autocracy which “thoughtful” people like Mr Fong have ‘decided to accept, tolerate, allow, and preach about’ – the same things that Hong Kongers are protesting against.
Turning her ire towards the ruling party, Ms Ventikaraman said, “The manner in which the People’s Action Party dealt with opposition to POFMA (Protection from Online Falsehoods and Manipulation) would probably be regarded by “thoughtful” people as a lesson to other nations on how to stifle dissent.”
The Hong Konger finally pointed out that the people in Hong Kong have voiced their opposition towards the proposed extradition law precisely because they have the freedom of speech and expression to do so. She ended with a question to Mr Fong: “Can Mr Fong, who proudly claims to call “a spade a spade”, say the same about Singapore?

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

男子号召个人代步工具骑士 “见人就伤”遭警方逮捕归案

一名34岁男子涉嫌在社交平台Telegram电动滑板车群组内,公开号召骑士暴力伤人,而且“见人就伤” ,目前已被警方逮捕。 新加坡警察部队发文表示,警方于12月30日接到报案,指有人在Telegram群组号召个人代步工具骑士于当晚9点,到榜鹅公园随意伤人。 警方在接获通报后,立即介入调查并掌握嫌犯身份,于12月31日早上10点时将他逮捕。警方也在嫌犯身上起获两部手机。 警方也表示,将以通过电子记录煽动暴力起诉嫌犯。目前案件仍在侦办中. 根据刑事法典第267C节条文,一旦罪成可被判最高五年监禁,或罚款,或两者兼施。

月薪过万 宏茂桥市镇会前总经理涉受贿

宏茂桥市镇会前总经理黄志明,涉嫌收受承包商总值10万元的贿赂,在本周于国家法院面对审讯。 黄志明在2013年至2016年9月,受雇于新工产业管理服务公司(CPG Facilities Management),该公司是宏茂桥市镇会的管理代理公司。任职期间月薪达到1万0550元。 58岁的黄志明,被指控在2014年至2016年间,收受承包商谢信南总值10万7千元的贿赂。其中半数是两人光顾卡拉OK酒廊和按摩院的花费。 在那两年期间,谢信南的公司,19-ANC和19-NS2私人企业有限公司,都成功赢得市镇会价值数百万元的招标和工程。两家公司提供一般建筑、维修和装修服务。 被告也向谢信南担任董事的一家车行买车,获得1万3千多元的折扣。同时,收受谢的3万0600元以汇款给其中国籍情妇。 黄志明供证反复其辞 在本周二(25日)的法庭审讯,黄志明被揭发供词前后不一。 在2016年,黄志明向贪污调查局供证,招标一事未偏袒谢信南的两家公司,但在没几天后(10月7日),黄志明改口承认错误。他指出,当时有四家公司招标提供祭祀用的环保香炉。 通常,市镇会只会选出三家报价最低的公司审核,但是黄志明则纳入了谢信南的公司。其同僚也告知,第二至第四家公司之间的价差仅1元,而谢的19-ANC企业提供报价是第四低。 黄志明表示,招标优先考量最环保的产品,而19-ANC…

泰国购物中心恢复营业 商场“出奇招”降感染风险!

一些国家基于冠状病毒19疫情放缓,开始实施”解封”。例如泰国于17日起开始购物中心恢复营业,但当局仍不敢掉以轻心,就算解封也时刻呼吁民众应保持距离,并要求商家推出免接触模式服务。 泰国曼谷商场为了减低感染风险,发挥创意,电梯将采用脚按方式选择楼层,让网民赞不绝口。 据了解,该商场为施康广场购物中心(Seacon Square),位于曼谷席娜卡琳路,为了降低感染风险,其商场电梯全面改革,以脚按方式选择楼层,因此门外和内的按钮全改成踏板! 这种脚踏方式按钮与传统按钮不一样,顾客只需用脚操作,可以在免接触的情况下,自行选择楼层或开关升降机门。 随后被民众发现后,立即拍照上传至网上,好评如潮,也迅速在网上传开。 该购物中心在脸书贴文指出, 疫情带来的改变形成了一种新常态,许多大型购物商场采取各项的防疫措施,并提高公众的卫生和安全意识。 日前,在购物中心之际开放,大批民众涌入曼谷各大商场。 知名的暹罗百丽宫(Siam Paragon),更出现上千名戴着口罩的市民,所有人必须通过了体温检查、消毒,上网登录,才被允许进入,在卖场内搭乘电梯和手扶梯时都要保持社交距离,并设定限制进店人数等相关规定。

PSP’s candidate: Gigene Wong, the $30 CEO and CFO of multinational corporations

On Thursday (18 June), the Progress Singapore Party (PSP) announced six of…