Photo credit: Lynn Lee/Facebook

In response to news that the 1 July protest in Hong Kong sparked violence, Lynn Lee, a film producer at Lianain Films, took to her Facebook on 3 July (Wednesday) to address the issue.
Although she agrees that protesters stormed into the Legislative Council of Hong Kong’s (Legco) building and vandalised the property by breaking windows, glass panel and metal barriers, she stressed that she felt safe among these protesters.
On 1 July, the anniversary of the British handover of Hong Kong to China, a group of protesters stormed into Legco and destroyed the Hong Kong emblem, ruined portraits of political leaders and destroyed furniture. However, there were also other protesters who demonstrated peacefully.
Since 9 June, Hong Kongers were seen protesting in the streets to oppose the proposed Extradition Bill that would allow residents to be extradited to mainland China.
In her post, Ms Lee said that she “never felt unsafe among these young protesters”, and suggested that her fellow journalists would agree with her.
“If anything, they go out their way to take care of each other, and of us. Several times on Monday, they held my camera as I tried to scramble over barriers. They repeatedly offered me goggles and water. They nagged me to stay safe. In the evening, as I sat, exhausted, outside Civic Square, a young man came up to me with a tray of hotdogs and told me to take one. Later, inside Legco, someone else passed around a bag of soft drinks,” she explained.
As such, she pointed out that these “young protesters are not the irrational mob” that Chief Executive Carrie Lam claimed. Ms Lee added that these protesters took this step of entering the building as they were angry at the government which refuses to listen to them.
Despite the anger, they were still very careful to destroy and vandalise only selected items. The film producer mentioned that the protesters put up signs to remind people to not touch antiques or steal from the cafeteria.
She also said that the 1 July protest is nothing in comparison with the 12 June event, in terms of violence.
On 12 June, a huge clash broke between the police and tens of thousands of protesters in Admiralty, a day before the third reading of the Extradition Bill. The protests saw police firing tear gas, rubber bullets, and rounds of beanbags at protesters outside Hong Kong’s legislature.
Following that, the government decided to postpone the bill for the time being.
Referring to the 12 June protest, Ms Lee said what the police did then was even worse than the 1 July incident. “Teargas, rubber bullets, bean bag rounds, pepper spray. The rest of us – journalists, church groups singing hymns, students who were nowhere near the Legco forecourt, academics on a hunger strike, medics manning first aid stations – were all seen as fair game. Police beat up protesters, fired at a crowd with literally nowhere to run, threw a teargas canister into a train station, caused a man’s heart to stop beating,” she wrote.
If that is not all, she also said she felt unsafe at the pro-police rally on Sunday (30 June). This is because supporters of the rally ended up attacking a lawmaker, harassed journalists and accused foreigners of being “CIA agents”, she noted,
“I was shoved and verbally abused by a woman and an older man who insisted on following me around with his phone. A photographer had to be escorted away by police after a crowd surrounded him and a man poured water on his camera.”
Although Ms Lee said she don’t know if she completely agrees with what the young protesters in Hong Kong did, she understands why they did it. This is because the government refuses to listen to them despite them asking politely, demonstrated peacefully and disobeyed civilly, she explained.
In fact, she noted that they knew the consequences of their action when they stormed into Legco. They knew that they will face long jail sentences if they were caught and were aware of the”threat of brutal police action”, she said.
“Some people are calling the break-in a miscalculation, a stupid misstep. Maybe so, maybe not. But it is more important to ask why it happened. And after that, to ask if vandalising a building is worse than attacking unarmed human beings. Because if it’s not, Carrie Lam should also be holding press conferences condemning the police and their supporters,” Ms Lee expressed.

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

AWARE welcomes initiatives to better support sexual assault victims in criminal justice system

The Association of Women for Action and Research (AWARE) welcomes the government’s…

Lee Kuan Yew’s ‘below the the belt’ answer

~by: Ghui~ Education Minister Heng Swee Keat and 1,700 students and faculty…

民主党提替代方案 吁公共住宅政策非营利

“李总理国庆群众大会的宣布,远离有根据和仔细的研究考量,让人想起他曾告诉选民公共组屋会增值的假说。这种虚假和不负责任地主张,使新加坡陷入当前庞大的住房和财务问题。” 针对李显龙在本周日提到的数项房屋政策,民主党于今日撰文抨击,与其提出有效的解决方案,人民行动党还在天花乱坠想尽办法争取选票,罔顾国家未来前景堪虑。 文告质疑,如果房子在3、40年后价值归零,住户是否愿意掏钱来翻新即将会贬值的房子? 对于自愿提早重建计划(VERS),该党认为,假设组屋在进行第二次翻新之后10年,就让住户投票决定是否提早出售给政府,似乎不符逻辑,也浪费公共资源。 “出售组屋给政府重建的住户,政府又能赔偿多少?赔偿的款项又从何而来呢?” 文告也提醒,选择性整体重建计划,诱使卖主想从赔偿中获利,同样地,VERS是否也促使人们透过售卖旧组屋套利? 高赔额推高房价 “为安抚住户对99年屋契到期屋价归零的不满,政府在该政策必然提供富吸引力的赔额,然而高赔偿额也将推高转售组屋的价格。” 结果,更多买家掏空他们的公积金来偿还组屋。更何况退休长者,会因为用公积金偿还组屋贷款,影响退休积蓄。 民主党文告指出,李显龙提及的政策,未考量年长住户离开熟悉生活环境和亲友的压力,不要忘了孤独感和无助是导致年长者自杀率高攀的祸首。 “再看看过去,居民为整体重建计划,和邻里冲突争执,为此影响社区的和谐,真的值得吗?” 文告也不忘揶揄,李显龙提出的政策,只是为了减轻公共组屋价值最终归零这个事实,对该党带来的杀伤力。…

易华仁:防假消息法料下半年生效

通讯与新闻部长易华仁在昨日(15日)接受彭博社访问,指出预期能在下月二读及三读通过《防止网络假消息及网络操纵法》。若按照正常立法程序,该草案有望在今年下半年生效。 针对反对有关草案的声音,易华仁重申防假消息法不会用来阻碍批评、个人观点、恶搞或讽喻。“我们希望所有国民都是知情、有建设性地讨论,思想的竞辩应是基于事实的。” 他补充政府寻求“在新加坡最能行得通的方案”,而采取“中间路线”,言论自由不受拘束。 “我们想针对的是“假消息”–或者律师会称之为“不实事实”,如何影响公共利益。” 他指出,只有当假消息影响公共利益时,政府才会发出更正指示。 对于防假消息法第三部分,对于涉嫌发布假消息者发布更正指示,易华仁解释,这不是为了压制信息,而是让读者自行去分辨真伪。 针对防假消息法的刑罚,易华仁提到世界各地的相关立法,也有一些较严厉的惩罚,事实上新加坡政府已经调整过,以针对那些不遵守指示、在网络刻意散播假消息者、且他们清楚知道将构成公共危害。 “建立网络管理机制” 他说,从法律角度来看,这是较高的裁决门槛,“我认为我们是在建立网络管理机制。迄今为止,社交媒体舆论和网络的事实都未获得规范管理。”易华仁在受访时如是指出。 彭博社主持人也提出,有者质疑防假消息法,赋予部长过大的权力,对此易华仁坚信,已有足够的制衡机制,“即便部长可以发出更正指示,但是我们设立法律原则,来裁定何谓意见还是事实……这是由法庭来决定的。” “所以,这不是政府决策者可以任意裁定的。”他强调。 “不仅科技公司,政府也要采取主动”…