Classroom at St Mary of the Angel’s Church in Bukit Batok converted to night shelter for homeless (ST Photo).

It was reported in the media yesterday that churches are now opening their doors to help shelter people at night (‘Two Catholic Churches offer refuge for the night to people who sleep in public spaces‘, 2 Jun). These are the people who have been sleeping on the streets.

Two Catholic churches, the Church of St Mary of the Angels in Bukit Batok and the Church of Christ the King in Ang Mo Kio have started offering night shelters for the homeless people. The people would go to the churches after 9 pm and are given mattresses, pillows and fans to sleep in the churches’ classrooms. They would then leave the compound by 7am the next day.

The two churches are the first religious groups in Singapore to provide shelter in this manner.

Mr James Chew, the chief executive of the Catholic Welfare Services, said that some of these people have a rental flat but do not want to live there as they cannot get along with their flatmate, while others may have moved out of their family homes after a falling out with relatives.

There are also those who prefer not to live in welfare homes, and people who do not qualify for transitional shelters funded by the Ministry of Social and Family Development (MSF) or Housing Board rental flats.

The Catholic Welfare Services currently distributes food to about 120 people when its volunteers hit the streets on Friday and Saturday nights. It also opened its office in Waterloo Street during office hours so that those without a roof over their heads could use its facilities, such as computers or showers.

Mr Brian Monteiro, the volunteer programme manager of the Catholic Welfare Services, said, “The bun and drink may not quench their thirst or fill their hunger, but it’s a start towards forming a friendship. And when we build up trust, people will share their problems with us.”

Mr Monteiro found that not all of the homeless do not have a place to call home. He said most of them sleeping on the streets are men in their 40s to 70s. They bed down on flattened cardboard pieces in void decks and staircase landings, and often go to sleep only after midnight. They then leave the place before dawn.

“People think that the homeless are all bums and good for nothing. Yet many of the homeless people we see are working but for various reasons, they can’t afford housing,” Mr Monteiro said. Many do odd jobs like dish-washing and on average earn less than $800 a month. They cannot afford to rent a room on the open market, he added.

One of the people who uses the Catholic church for night shelter is an odd-job worker who only wants to be known as Mr Chua, 57. He said he earns only a few hundred dollars a month, is divorced with no children, has no home and has lost contact with his siblings.

Mr Chua said before the church opened its doors, he slept outside a shop at the Waterloo Centre for over five years. He kept his belongings in a locker in a nearby swimming complex and showered there. He said he has not asked the authorities for housing rental help as he can still earn his own keep.

He said in Mandarin, “It’s a lot more comfortable and I feel safer here. With a place to stay, I also feel more settled.”

Why are there so many homeless?

Last year, a news report came out that a restaurant owner, Mr Ng, has been giving out blankets to those sleeping on the streets.

The media followed Mr Ng and in one hour, he delivered nine blankets in Chinatown to mostly elderly men. Some of them lay on benches and reclining chairs, while others made do with a piece of cardboard on the ground.

One of them was carpenter and odd-jobs worker Chua Yong Sia, 61, who told the media that he had been sleeping on the streets in Chinatown for the last three to four years. He said there were about 10 to 20 people sleeping in the area every day.

Financial consultant Leong Sze Hian, who recently joined the opposition movement asked, “Why is it that one of the richest countries in the world with the highest Budget surplus per capita in the billions almost every year – have so many homeless who are elderly?”

Indeed, Singapore may be one of the “riches” country in the world on per capita basis but the distribution of incomes is highly uneven. Presently, 74% of elderly who receive their monthly CPF payouts are only getting less than $500 a month, far short of the recommended $1,379 per month recommended by LKYPP for a decent retirement living in Singapore.

No wonder more homeless people especially the elderly, are appearing on the streets of Singapore, so much so that even religious groups have to open their places of worship to house these people at night.

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

930g of heroin, worth S$65,000 seized at Woodlands Checkpoint: CNB

930 g of heroin was seized by Immigration & Checkpoints Authority (ICA)…

DPM Tharman is wrong about Sinking Fund: AHPETC

The following is a statement issued by the Aljunied-Hougang-Punggol East Town Council…

PPP to contest in Chua Chu Kang, Goh Meng Seng apologises to Tampines voters

The People’s Power Party (PPP), founded by former National Solidarity Party (NSP)…

“感到遭背叛” 部份民众扬言删合力追踪程序

相信“合力追踪”数据的使用,已然成为本周热门话题。本周一(4日),内政部政务部长陈国明证实,刑事诉讼法赋予警方权力,可获取任何数据,包括合力追踪便携器的数据。 然而,主管智慧国计划的外交部长维文,曾在去年6月5日在国会表示,合力追踪数据仅限于防疫追踪用途。他不得不在本月5日再次作出澄清,强调指警方只有在追踪重大罪案时,才能动用“合力追踪”数据。 维文也坦言,在得知刑事诉讼法也适用于“合力追踪”数据,确实曾“睡不着觉”,“我在想:是否要说服我的内阁同僚修法?但经过深思熟虑、讨论和质询了朝野内外人士的意见,我想目前这样我们做得很好,能确保新加坡的安全,也能应对当前危机。” 事实上,即便个人敏感数据如电话或银行账号记录,都可在刑事诉讼法下用来协助调查。然而,据本地英语媒体《今日报》报导,一些民众似乎不满部长言论“前后不一”,包括本地作家吴易盛,直言“感觉被背叛”,如今删掉“合力追踪”程序,宁可把便携器留在家中。 他指出,这个议题最关键在于群众的信任,部长改变说法,让他“感觉被背叛”,这足以削弱人们对政府的信心。这是因为政府早前明明承诺数据仅用于防疫,追踪近接触病例,人们都予以信任。然而,直到本周才在国会揭发,在刑事诉讼法下,警方仍能获取合力追踪数据。 “如果你(部长)早前已意识到,数据不可能有完全隐私,那么为何不早说?” 此前吴易盛也为政府说好话,鼓励友人使用合力追踪,但此事不仅造成他对政府的信任遭侵蚀,也影响友人对他的信任。 南洋理工大学社会科学助理教授Walid Jumblatt Abdullah坦言,此事可能影响合力追踪的使用率;社会企业家Tham Jun Han则关掉了手机蓝牙功能,不再全面使用合力追踪数据。…