Ms Carol Rogers meticulously pasted Post-It notes on photographs as reminders of important dates such as birthdays for her dementia-stricken mother who was moved into a care facility in 2011. Little did she know that this method would be broadened and adapted to become a digital tool for dementia patients worldwide, including Singapore.

On Monday (29 April), Ms Rogers signed a Memorandum of Understanding with the National Heritage Board (NHB) and the British Council Singapore to launch a mobile application called My House of Memories that was developed for dementia patients and their caregivers.

“I understood the power of objects, and the personal life history of my mum was enhanced and enabled by those interventions,” the director of engagement in the National Museums Liverpool of the United Kingdom said.

Launched in the United Kingdom in 2015 and introduced in the United States last year, the app was developed by the National Museums Liverpool to provide tools and techniques from a museum-led dementia awareness training programme called House of Memories.

In the UK, the app already has around 30,000 users. More than 12,000 health and social care professionals and family carers have already accessed the House of Memories dementia awareness training programme across the UK and internationally.

My House of Memories is a digital resource for museum artefacts that acts as a personal archive to help jolt and elicit the deeply-held memories of dementia-stricken patients.

The app has two modes: Museum Memories, which features multimedia content such as images, videos and sound recordings, and My Memories which allows users to take and upload individual photographs of significant objects in their everyday lives.

“Museums can be fantastic resources to help unlock memories, improve communication and understanding, and enrich the lives of those living with dementia,” Ms Rogers said.

Like a memory trivia game, each object features a hint that directs the dementia patient to think about the memory associated with it and “stimulates conversations”, she added.

Available for both iOS and Android devices, the app has visual and hearing impairment options. It also comes with a senior-friendly interface including simple layouts and prominent icons to orientate users, as well as voiceovers for certain commands and icons that users can press on the screen.

Singapore’s edition of the app will feature about 100 objects from the national collection, which consists of around 250,000 artwork and artefacts. Some of the 250,000 pieces are on display in NHB’s museums and heritage institutions, while the others are housed in the Heritage Conservation Centre.

This will be the first time the app will be made available in Asia. It will be released to the public in English by the end of 2020, while translations into Singapore’s other official languages will be made available at a later date.

NHB’s chief executive officer Chang Hwee Nee said that these pieces could act as conversation starters “for reminiscence, sharing and bonding”.

NHB’s deputy chief executive of policy and community Alvin Tan said that in about a year, the app will be tested by the staff members and patients at Khoo Teck Puat Hospital to see if dementia patients could relate to the selected artwork and artefacts.

“We really want to test the objects to make sure they are really relevant and useful to the target audience,” Mr Tan said.

The app development will be funded by NHB and the British Council in Singapore, whereas National Museums Liverpool will provide the knowledge and expertise, he added.

Health and social care professionals, family, friends and care partners will be trained to understand how the app can be used to better support dementia patients.

NHB intends to introduce this project as part of its Silver Hubs Initiative launched last year at its three heritage institutions — the Sun Yat Sen Nanyang Memorial Hall, Malay Heritage Centre and Indian Heritage Centre.

The Silver Hubs programmes include Reminiscence Walks, a guided heritage tour for seniors around Balestier, Kampong Glam and Little India, which aims to facilitate conversations based on the sights, smells and sounds experienced along these walks.

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

Singapore ranks 151st out of 180 countries on the 2019 World Press Freedom Index

Singapore maintains its ranking in Reporters Without Borders’ (Reporters Sans Frontières –…

DBS – First bank in Singapore to launch QR code payments via mobile wallet, DBS PAYLAH!

All DBS PayLah! users, including non-DBS/POSB customers, now have the ability to transact via…

MUIS apologises for phrasing in notice to Bangladeshi migrant workers for Eid Prayers in dormitories

The Islamic Religious Council of Singapore (MUIS) apologizes for the phrasing in a notice published on Singapore Bangladesh Society (SBS) which advised Bangladeshi migrant workers to perform their Eid prayers in their respective dormitories. In an official statement on Monday, MUIS clarified that mosques remain open to all and up to three prayer sessions will be provided to accommodate the expected demand.

解决校园性暴力问题 叶品秀促设立法案条例

国会议员建议,制定可以被所有教育机构采用,以解决校园性暴力的国家法案或条例。 官委议员叶品秀在今天(27日)的预算案辩论中,提出去年发生的马芸事件,指相关机构在此事件上制定自己的政策和协议,是不足够的,而制定国家法案或条例,能够解决各校之间不同政策和协议的问题。 新加坡国立大学女学生马芸于2019年4月,在Instagram活动日记上分享了在宿舍沐浴时,遭到他人偷拍,并对肇事者没遭校方采取严厉行动对付感到沮丧。肇事者之后向马芸致函道歉,并被学校判处停学一个学期,被禁止进入校园和宿舍,必须接受心理辅导,也被警方发出有条件警告。 然而,该事件的处理方式引起了民众争议,也促使了该校纪律程序和处理类似案件能力遭到质疑。 叶品秀指出,学生的案件是否应该接受调查、如何调查、结果将会如何,以及受害者将会获得援助,都因学校不同而异。 对性暴力案件的处置应一视同仁 “事情不应该是这样的。暴力事件就是暴力事件,不应该因为学校不同而获得不同对待方式。” 她建议设立国家法规,以便规定校方的职责,保障对性骚扰保持零容忍立场,为受害者提供充分的援助和照顾,并制定调查和处理投诉的标准及原则。 她指出,2015年至2017学年期间,本地大学共接获了56起涉及学生性行为不端的投诉案件。 “面子问题”   曝光案件仅冰山一角 “基于性暴力也可能导致颜面受损的情况,相信还有更多类似案件没有被投报上来。”…