Image from Nanyang Girls’ High School/Facebook

The Ministry of Education (MOE) announced that it will be completely doing away with streaming in secondary schools by 2024, replacing it with subject-based banding instead.

At the parliamentary debate on his ministry’s budget, Education Minister Ong Ye Kung said that from 2027, students will take common national examinations instead of the GCE O-Level or N-Level examinations in current system.

Implementing this new system means that the whole concept of ‘form class’ will be changed. As the different streams will no longer exist, schools are shape their form classes based on co-curricular activities, subjects, or project groups, said MOE.

MOE also said that the first to go through this streaming-free secondary school education will be pupils who are currently in Primary 2. The full subject-based banding will be piloted in 25 schools next year before being progressively rolled out to all schools by 2024.

Mr Ong said, “This change will help us to customise education for students, while minimising the effect of labelling and stigmatisation. It will encourage a growth mindset amongst all our students.

“We are breaking out of a dilemma that we have been grappling with for so many years.”

Mr Ong highlighted the challenges presented with the streaming system such as how streaming didn’t account for the varying strengths students have across different subjects. He also mentioned stigma and self-limitations that come with being place in a stream that is considered ‘lower’.

“Students can develop a mindset where they tell themselves: ‘I am only a Normal stream student, so this is as good as I can be,” he said.

The announcement by MOE about abolishing streaming has sparked both cheers and concerns. Some parents are worried that the new system will adversely affect their children.

In fact, in a The Straits Time article printed on 10 March, a mother of three was quoted saying she would ‘prefer if her children did not mix with those in the Normal stream’. The woman, Ms Chan explained, “It’s because of their upbringing – their mindset and values may not be in tandem with what I agree with. It’s not so much about academic performance.”

Her reaction illustrates what academics have been saying – that the move to abolish streaming may be a good one in the academic point of view, there’s still plenty that needs to be done to undo years of stigma that has built up from the old system.

A teacher, Mark Rozells, shared the quote of Mrs Chan on social media and added that ‘the snobbery and prejudice contained in just a few lines is amazing’.

He said that he has taught students from different streams and his experience has shown that students, regardless of streams, have their own strengths and challenges, both personal and familial. “I’ve seen hardworking, resilient students in Normal stream and lazy, entitled students in IP and Express streams,” he said.

Mr Rozells said, “If Ms Chan’s perspective is really the prevailing mindset amongst parents out there, then no number of CNA tear-jerker documentaries is going to matter. A reform of the entire way students are posted to secondary school is urgently needed.”

In a postscript, Mr Rozells pointed out that prejudice doesn’t appear overnight. “Prejudice takes time. It takes root with policies, grows with administrative practices and becomes so intertwined with the very ethos of society that we forget/ ignore it. We manufacture all sorts of fiction to excuse it, to justify it.”

Netizens were quick to agree with Mr Rozells point of view that this type of prejudicial mindset has been around for a long time and that Ms Chan is merely echoing the ‘values’ she grew up with:

 

Many simply pointed out how this kind of thinking serves to perpetuate an already existing social divide in Singapore:

Based on Mrs Chan’s reaction to the new system, as well as reactions from other parents, it’s clear that discrimination is alive and well in Singapore. The streaming system which has been in place for about four decades has shaped a society with a significant social divide as a result of out of academic placement in schools.

Objectively, the abolishing of streaming is a good move and will benefit students in the long run. But more needs to be done to tackle the stigma surrounding academically poor kids who are often seen as less than their academically successful peers and often made to feel left out of larger society.

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

Malaysia’s refusal to withdraw vessels from disputed maritime area “not conducive” to bilateral talks: Transport Minister Khaw Boon Wan

The persistent presence of Malaysian vessels in the hotly disputed maritime area…

新型冠状病毒疫情 中国死亡病例增至170人

近期各地爆发新型冠状病毒疫情,其中中国当地疫情最严重。根据中国卫生应急办公室最新数据,截至1月29日,国家卫生健康委收到31个省(自治区、直辖市)和新疆生产建设兵团累计报告确诊病例7千711例,现有重症病例1千370例,累计死亡病例170例,累计治愈出院病例124例。 而其中湖北的死亡病例增至一日38宗,是迄今为止单日死亡人数最高之一。而大部分感染病例也发生在湖北中,共1千032例。中国当局要求,要对疫情中心湖北武汉的人员实行严格管控,要求各地方进行“网格化、地毯式管理”,从武汉前往各地的人员应到社区登记并居家医学观察14天。 我国采取多项预防措施,一度陷入“口罩荒” 除了中国疫情严重,国外也陆续传出确诊案例,其中泰国以14宗确诊病例,被列为除了中国以外,确诊病例最多的国家。而我国截至29日,本地已出现确诊病例共10例,卫生部仍强调迄今为止未有在本地社区传播的现象。目前三名患者情况稳定,当局将继续观察他们的健康状况。 至于此前七位确诊患者情况稳定,且大多好转。 鉴于病毒的高传染性,有网民担忧病毒进一步扩散,为此发起联署,建议教育部应暂时让孩子待在家两周,改落实网络教学计划,藉此希望减少扩散的风险。 对此,也有其他网民留言表示,当学生乘搭人群较密集的公交,都有可能曝露在人传人感染的风险;有者也认同,这至少能减少全家都感染被隔离的风险。 我国政府跨部门工作小组于昨日召开记者会,表示禁止在两周内曾经到过湖北,以及持有湖北护照的信访客入境或过境我国。 我国也将停止发放签证给湖北护照持有者,之前已经签发的观光证和多次入境签证都暂取消,免签转机服务也暂时停止。而新加坡各家航空公司随后也发文表示配合预防措施,接受旅客们进行取消或更改机票。 此外,由于疫情严重,为了防御,民众也纷纷在抢口罩,导致口罩价格一度飙涨至288元,引起网民的议论。 面对如此情景,联合领导跨部门抗炎工作小组的国家发展部长兼财政部第二部长黄循财就于24日下午,在脸书上帖文指出,我国的手术口罩库存充足,并且逐步为零售商补货,因此民众不需要急着扫货抢购。 多国先后宣布湖北省的侨民撤出,并提醒各国民众勿前往湖北省…

MOH urges individuals who visited KTV lounges, interacted with Vietnamese social hostesses to attend free swab tests

The Ministry of Health (MOH) said on Monday (12 July) that it…

民主党徐顺全吁青年珍惜生命,重视心理健康

民主党秘书长徐顺全希望青年若面临心理困扰,一定要寻求协助,珍惜生命! 近日,一项有关自杀率的调查报告显示,去年我国20至29岁的青年的自杀人数占71人,引发关注。对此,徐顺全13日在脸书上发文表示对该年龄层自杀问题的关注。 针对上述调查,他也感同身受,因为自己的小孩正处于该年龄段,因此无法想象自己在失去家人后的痛苦。 “更重要的是,这些正在面临心理困扰的青年们更是令人心碎,生命弥足珍贵,不应该如此了结,尤其是当这世上一切仍有令人兴奋的事情正在对你招手。” 他也承认如今可能较为脆弱的青年所经历的绝望感是相当真实,无法言喻,甚至离不开药物的支持。 因此他也给出建议,劝导青年可以深入寻求更为光明和有希望的日子。 “我知道正念说比做更容易,但很幸运的是,这并非不可能。” “或许在寻求光明时,你才开始了解你是谁,并且逐渐为此感到骄傲。此外,父母也在其中扮演重要的角色。” 徐顺全在文末也提供电邮𝗯𝗯@𝘆𝗼𝘂𝗿𝘀𝗱𝗽.𝗼𝗿𝗴给正在黑暗漩涡内的青年,若正处于迷惘的青年,无处哭诉也可透过电邮告知。 “我不知道我能付出多少,但至少我可以聆听你的苦楚。你比你所知道的更值得拥有。” 此外,他也提供 新加坡援人协会(Samaritans…