The Singapore Armed Forces has a duty to continue “training and fulfilling its operational duties”, as the Republic “cannot outsource” its security and defence to “anyone else”, said Prime Minister Lee Hsien Loong.

In a Facebook post on Friday (15 Feb), Mr Lee wrote that “a strong and professional SAF … with a comprehensive order of battle, and well-equipped, well-trained, and well-motivated soldiers” has been made possible with the support of Singaporeans.

“We must never gloss over shortcomings and failures. But neither should we forget the SAF’s progress and achievements, and its contributions to Singapore’s peace and security.

“So when something goes wrong, I hope you will see things in perspective,” he said.

Mr Lee added that as Prime Minister, he has ensured that the Ministry of Defence has “capable leaders”, and that the government will be held accountable for any accidents in training not only to the soldiers’ families, but also to “all our NSmen and the public too”.

“In war, we will have to put servicemen in harm’s way to defend the country; but in peacetime training, we owe it to our servicemen never to compromise their safety and endanger their lives.

“The recent SAF incidents have been very painful, because they cost precious lives. I know how heartbreaking this is to all of us, and especially the families.

“When it happens to a well known figure like Corporal (First Class) Aloysius Pang, the emotional impact is greater, and the loss is even harder to take.

“When a soldier dies, the SAF grieves deeply. His comrades understand how his family feels, because they feel the loss keenly too. But they try to put aside their emotions to take care of the bereaved family, and continue carrying out their SAF duties,” he said.

Mr Lee assured Singaporeans that greater safety measures, on top of further investigations, will be carried out in the wake of the NS training deaths in the recent years.

“The SAF has put enormous emphasis on training safety. It aims to achieve zero fatalities. After every incident, we make sure the injured get the best medical care.

Citing his own experience as a unit commander who was responsible “for my men’s training, safety, and welfare”, Mr Lee recalled that he “had to deal with training incidents, decide what needed to be fixed, whether anyone should be punished, what we must keep on doing and what we must stop”.

“I had to account to the bereaved families, and think hard how to keep servicemen safe while still fulfilling the SAF’s mission.”

Mr Lee added that “SAF will investigate the incident and identify its causes”.

“We will improve SAF processes and training, so that it does not happen again.

“We know zero fatalities is extremely hard to achieve. But we will strive for it, because every life is precious to us,” stressed Mr Lee.

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

Malaysia to provide free breakfast to all 2.7 million primary school students starting 2020

Malaysia will be providing free breakfast to all primary school children with…

砂拉越灾委会扩大防疫措施 近期曾访狮城者需在家隔离14天

马来西亚砂拉越政府宣布扩大对新型冠状病毒的防疫措施,近期曾到新加坡的人士,即日起入境砂拉越后,需居家隔离14天。 砂拉越政府有独自的移民和入境政策管辖权,据了解马国联邦政府和其他洲州属政府,尚未发布有关规定。 砂副首长暨天灾管理委员会主席道格拉斯称,这是对于新加坡政府上周五(7日),宣布疾病暴发应对系统(DORSCON)提升至橙色级别的对应措施,该地政府亦作出跟进。 DORSCON橙级是第二高级别,说明新冠病毒日益严重,也容易人传人。但新冠病毒在新加坡仍受到控制,并未广泛传播。” 他也知悉狮城在国际会议、教堂和药材店,都出现确诊病例。他表示对此情况感到担忧。 截至昨日(9日),我国已出现43确诊病例,其中5起病例相信与新加坡基督生命堂有关,因此被列为“可能感染群”之一。除此之外,还包括日前参与君悦酒店会议者、永泰行,均出现确诊病例。 永泰行曾于1月接待来自广西的旅游团,其中2名团员于5日被中国卫生单位宣布确诊。 新加坡目前9起病例涉及这间药材店,包括来自同一家庭的3名成员与其外籍帮佣,3名店内员工,旅游团导游与其丈夫,上述病患近期都不曾到过中国。 而君悦酒店则于1月20日至22日举行一场逾100人的私人商务会议,其中也有来自湖北省的与会者。目前 确诊病例包括一名27岁男子、一名51岁男子与一名38岁女性,而他们均近期未曾出游中国,但其中两人1月23日至2月2日曾到访马来西亚。 此外,马来西亚、南韩与英国都出现与这场会议相关的确诊病例。

Face to Face: Opposition Supporters Anonymous

The following is a letter from a member of the audience at…

Chinese woman deliberately coughed on Thai Airways stewardess, forcing crew to hold her in headlock

On 6 March (Saturday), a Chinese woman onboard a Thai Airways plane…