CPF Board has come out to strongly deny that the government had quietly shifted the “retirement payout age” from 65 to 70, in a media report yesterday (20 Jan).

CPF Board’s denial came in response to a recent message circulating online. Someone had posted a picture of a mail he received from CPF Board, notifying him that if would like to receive his CPF payouts starting at 70 years old, he did not have to do anything. However, if he intends to receive his payouts starting at 65, he would still need to inform the CPF Board.

CPF Board told the media that the payout eligibility age for the Retirement Sum Scheme has not changed since it was announced in 2007.

“They can apply to start their payouts any time between the ages of 65 and 70. If they do not wish to start payouts before age 70, they need not do anything,” the CPF spokesman said. In other words, if members wish to start payouts before age 70, they need to do something about it – in this case, informing CPF Board to make the necessary changes.

The spokesman also said that the CPF Act was amended in 2016 to allow for this automatic payout arrangement, which took effect in Jan 2018. The automatic starting of payouts at age 70 “helps to simplify the activation process for members so they can start to enjoy a retirement income from their CPF savings,” the spokesman added.

Use of double negatives to be avoided

The official statement from the CPF spokesman – “If they do not wish to start payouts before age 70, they need not do anything” – actually constitutes a double negative statement.

Double negatives are two negative words used in the same sentence. Using two negatives turns the thought or sentence into a positive one. Double negatives are not encouraged in English because they are poor grammar and they can be confusing. They can be sometimes found in song lyrics and informal speeches but should be avoided in formal English sentences.

Oxford Dictionaries said that double negatives aren’t considered acceptable in current standard English and they should be avoided “in all but very informal situations”.

An article in BBC also noted that a double negative sentence usually causes more confusion for people.

“A double-negative sentence has one word which flips the meaning of the rest, and another which flips it right back again,” BBC explained. “But it usually causes more confusion when it is used than when it isn’t.”

VOA (Voice of America) Learning English also shared an article saying that English teachers generally do not like double negatives because they can be confusing and illogical.

“Starting in elementary school, teachers tell students to avoid them. But many native English speakers still use double negatives,” it said. It noted that politicians, lawyers and diplomats sometimes use double negatives in sensitive situations when they are speaking.

VOA shared that actually, English speakers have been using double negatives for centuries. But it was Robert Lowth who decided that the double negative had no place in English grammar.

Robert Lowth was a leader in the Church of England. In 1762, he wrote a book called A Short Introduction to English Grammar. Mr. Lowth proposed many restrictions on English grammar, many of them inspired by Latin. Over the years, his rules became the standard for teaching grammar all over the English-speaking world, VOA explained.

“But the double negative is alive and well, especially in informal speech,” it noted.

In any case, CPF Board is a government statutory board and not a political or diplomatic organization. It is set up to service the people. As such, it would be its duty to speak in a simple and direct manner in its communication to the pubiic. Double negatives in public statements should be avoided, as like many English experts have noted, they can cause confusion.

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

购70个N95却是工业口罩 妇女要求退款被拒

妇女购买了70个N95口罩,一个要价四元,回家拆开才发现是工业用口罩,于是就向商家表示要退款,商家不同意退款,并表示N95口罩有分为医用和工业用的,他并没有欺诈,但是愿意用店内的其他物品兑换。 一名郭姓女商(34岁)指出,她上周三(12日)在大巴窑一带的五金杂货店购买了三大箱的N95口罩,准备送给亲人和医护人员。岂知回到家一看,才发现所购买的口罩时防尘防毒的工业口罩,戴上后还能闻到刺鼻的浓烈塑胶味。 她之后联系了商店老板,老板就建议她将口罩清洗后使用,并指口罩是越南品牌,通过正式管道进货,且接受合格检测。 只是经过多次清洗后,女商仍然能够闻到浓烈的塑胶味,并表示口罩是用于工业区,并非医用,担心没有良好的防疫功能,因此向老板表示要退货。 老板当时就表示,无法退款,只能用店内的物品兑换,这令女商非常生气,因此向消费者协会投诉。 杂货店老板接受以物兑换 女商表示,在杂货店的店员在推荐有关口罩时,还说这款口罩比N95好用,防护效果更好,因此担心有不知情的人士购买错误,甚至担心幼儿或年长者会戴错。 杂货店老板受询时指出,N95口罩有工业用和医用之分,他所售卖的口罩是用于工业区,因此没有任何诈骗或误导之嫌,但是他拒绝退货。 “由于收款机在收钱时会自动记账,而我们缴税时,必须依据收款机的账目付费,因此无法退款。” 他表示,若对方觉得该口罩不适合,他愿意换货。 迄今接获287投诉 另一方面,消费者协会指今年截止2月17日,已接获287起有关高价出售口罩、体温计和消毒液的投诉。…

Stability, growth and the wellbeing of people in Singapore

Drawing parallels between Cambodia’s and Singapore’s political history, Foong Swee Fong observes that economic growth and prosperity often come at the expense of democracy and the well-being of the people, urging a conversation about prioritizing democratic values over relentless pursuit of GDP growth.”

Straits Times and Channel NewsAsia limit news circulation of Leong suing PM Lee by not posting their stories on Facebook

Following the news of veteran Singaporean blogger’s Leong Sze Hian defence and countersuit…

US, international bodies protest NLB censorship of children's book

NEW YORK, 07/17/2014—The National Coalition Against Censorship (USA) has been joined by freeDimensional and PEN International in issuing a…