The political editor for The Straits Times (ST) Li Xueying has become the subject of a reassignment, allegedly as a result of government officials’ dissatisfaction towards some of the mainstream news publication’s political stories.

Ms Li’s current scope of work at the Enterprise desk primarily entails producing “original, unique and impactful content for Sunday Times and ST, across platforms,” according to an internal e-mail to ST staff dated 20 July.

Three ST staff members – two of them currently employed with the publication while one formerly worked with the news outlet – revealed to Yahoo News Singapore that Ms Li’s reassignment was announced by ST editor-in-chief Warren Fernandez directly to the political desk around mid-July, during which he cited unhappiness by government officials over certain political stories.

Such political stories include a series of interviews with 4G leaders, such as “A PM without a degree? Possible, says Ong Ye Kung” (6 May 2018), as illustrated by sources from Yahoo.

According to one cited source, Ms Li and other political reporters were told that the move was made in her best interests as well as that of ST.

The creation of a Singapore Desk, which encompasses all forms of local news, including political, business and lifestyle stories, was also announced in an internal email to ST staff to “allow for closer collaboration across beats, desks and platforms,” according to Mr Fernandez.

Fernandez said to media: “Our goal must be (to) produce reliable and credible political news as well as thoughtful and insightful commentaries on Singapore politics and policy affairs.”

Li Xueying shifted to Enterprise Editor and no Political Editor at the moment

Executive editor Sumiko Tan heads the Singapore Desk.

Separately, the appointment of veteran associate editor Paul Jacob as the deputy news editor at the Politics desk was announced via email on 29 Oct.

Mr Jacob’s role oversees ST’s political and foreign news coverage.

No Political editor has been appointed so far, while Mr Royston Sim is the existing Assistant Political Editor.

The role of the political editor is one of the most sensitive and high profile positions at ST, with only six individuals taking up the post since 2011.

Ms Li, with 16 years of experience under her belt at ST, was appointed as political editor in October last year.

Ms Li’s long history at Straits Times

Mr Fernandez was also quoted by Yahoo News Singapore, saying, “The moves you refer to happened several months ago, when we set up our Singapore Desk, bringing together our local news, business and political teams, to work more closely together on content related to Singapore. Editors and reporters were deployed to play to their respective strengths and to get the best from the team.”

However, as seen in Ms Li’s job history on Linkedin, it was not a matter of several months ago as Mr Fernandez claims.

Currently, Ms Li has yet to respond to queries from the press.

“Singapore journalists have no right to be members of the fourth estate” in the eyes of political leadership: Former ST editor-in-chief

Former ST editor-in-chief Cheong Yip Seng wrote in his book “OB Markers” that one of Singapore’s veteran journalists emphasised how Singapore’s rulers – starting with the nation’s founder and first Prime Minister the late Lee Kuan Yew – have consistently refused to recognise the media’s watchdog role.

“The political leadership holds fast to the principle that Singapore journalists have no right to be members of the fourth estate, a status enjoyed by the media in the West,” argued Mr Cheong.

He elaborated: “The PAP (People’s Action Party)’s case for this policy is simple: The media does not subject itself to popular will by contesting an election … Therefore, it cannot claim the mandate to speak on the public’s behalf.”

This has led to the Government’s apparent perception that the media is “deemed to have interfered in politics,” which translates into sanctions that brand even legitimate criticism levied against policies approved by Parliament as “unlawful”.

In a 1971 speech at the International Press Institute General Assembly in Finland, Mr Lee Kuan Yew was quoted as saying “Freedom of the press, freedom of the news media must be subordinated to the overriding needs of the integrity of Singapore and to the primary purpose of an elected government.”

Currently, Singapore is ranked 151st in the 2018 World Press Freedom Index by Reporters Without Borders.

Subscribe
Notify of
7 Comments
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

马国警方煽动法逮捕批评者 元首后对拘捕行动失望

本月11日,马来西亚元首后东姑阿兹札突然关闭推特账号,结果引起网民议论,社交媒体甚至盛传元首后被“网络霸凌”,结果引来马国警方援引煽动法,逮捕“批评者”。 据了解,马国警方援引《1984年煽动法令》第4条文,并在13日晚上,逮捕社会主义党前青年团长卡立伊斯玛,后者被指曾批评元首后。 警方这一举动也引来马国社运组织痛批。元首后不得不在今早重启账号,澄清自己关闭账号,是基于个人因素,根本与那些批评留言无关。 东姑阿兹札在帖文中称,自己是得到女儿提醒,才获悉警方为了批评言论而逮捕两人,只好重启账号作出澄清。 “当我得知警方拘留有关批评者时,我感到伤心和愤怒。我重申,我停用账号不是因为他们(批评者)。” 她也指出,这些年来她和马国国家元首,也从未对那些批评人士采取过法律行动,因为马国是自由国度。 她续指已请王宫官员,转告警方不要采取行动。 至于卡立此前则否认,自己没有发表过任何有关元首后的推文;社会主义党副主席阿鲁,则批评警方晚上拉人的恐吓性举动,理应可避免,只要把当事人青岛警局协助调查即可,再者,他重申马国希盟政府应履行承诺,废除被视为违反人权的煽动法。  

为减少糖尿病比例 我国或成首个禁含糖量高饮料广告国家

为了能够制止糖尿病比例上升,我国成为首个禁止含糖量非常高的包装饮料的广告的国家。在含糖量高的饮料必须贴上“不健康”的提示警告。 无论是瓶装、罐、二合一或三合一的即溶饮料、汽水、果汁、酸奶等饮料,若含糖量超标,将需换上营养包装。 《海峡时报》报导,卫生部高级政务部长唐振辉今日(10日)宣布上述消息,并表示鼓励换包装是为了民众能够作出更明智的选择,同时也促使业者将饮料的含糖量减少。他指出,包装上将会贴上含有不同颜色的标签表示含糖量等级。其中已有30多个国家开始实施这项措施,例如智力在实施该项措施后,其不健康饮料的销售量降低25巴仙。 当然含糖量并非是饮料上唯一成为不健康饮料的因素,其中也包括其他的因素,如饱和脂肪。而不健康的饮料将会贴上“不健康的标签“,但针对健康饮料可以用该标签作为广告。唐振辉表示,鼓励生产健康饮料的业者妥善使用该标签,为自己的饮料大力推广。 唐振辉表示,每天多喝250毫升的单链结合蛋白(SSB)会增加高达26巴仙的糖尿病风险。日前,也有调查指出,新加坡人每日都会从含糖饮料中,摄取的超过六茶匙的糖分,同时也导致了新加坡主要健康问题。 当局也将随着法国的措施,推出以字母和颜色区分的标签,共五个等级,A级为最健康、E级为最不健康。目前当局策划将强制C到E级较不健康的饮料印上标签,A级和B级则无需这么做。E级高糖饮料则将被禁止在所有大众传媒打广告,包括电视、网络、纸媒或是巴士站等户外场所。 专家:糖税有利于抑制民众过多摄取糖分 尽管一直在劝导民众减少摄取糖分,但许多业者在饮料上并没有降低至每250毫升5茶匙的平均含量,甚至部分饮料还超过了每250毫升8茶匙的糖分,而高含糖饮料又尤其受到民众欢迎。 对此,卫生部与健康促进委员向4000多名公众、厂商和专家等,征询有关四大减糖措施的看法包括强制性贴上营养标签,宣传限制、征收糖税、以及禁止高糖分饮料。七成以上的人支持强制性贴上营养标签,逾八成的人支持分级标签。 在质询期间,饮料业者曾强烈反对对高糖饮料征收糖税或实施禁令,并声称不会因此而减少糖的消耗。而也有人提出该四项措施除了针对饮料以外,也应该针对所有含糖食物。 卫生部指出,有人担心即使禁止了含糖饮料但消费者可能也会用其他食物来代替糖分所需。 新加坡国立大学公共卫生学院院长Teo…

飞雪连天射白鹿 笑书神侠倚碧鸳 金庸走了 侠骨长存

笔名金庸的知名武侠小说巨匠、知名报人查良镛,于昨日下午五时许在香港养和医院逝世,享年94岁。大侠挥袖离开人间,但他创造的武侠世界观,却将在全球说华语的地方永远流传。 与金庸交往较密切的一些朋友称,老先生已逾九旬高龄,近几年来身体健康不佳,一般是卧床,而且精神状态也不好。如今辞世,身边的亲友虽心中悲痛,但并不感觉意外。金庸生于1924年3月10日,浙江海宁人,曾经创作《射雕英雄传》《神雕侠侣》《倚天屠龙记》《天龙八部》《笑傲江湖》《鹿鼎记》等家传户晓的小说。1945年抗战胜利后返乡,曾在杭州《东南日报》暂任外勤记者。 1946年秋,查良镛进入上海《大公报》任国际电讯翻译,1948年调往香港分社。1959年,查良镛等人于香港创办《明报》,后来推出包括《明报晚报》、《明报月刊》和《明报周刊》。 《明报》刊登的由金庸撰写的社论也影响深远,特别是中国大陆正经历动荡不安的1960、70年代,《明报》成为报道中国消息的权威,也满足了香港人对大陆资讯的诉求。 1967年在新加坡创办《新明日报》 《明报》见证了金庸武侠的一段全盛时期。《神雕侠侣》扭转报纸初期的亏损状态,之后《明报》又连载了1961年的《倚天屠龙记》、《鸳鸯刀》、《白马啸西风》,1963年的《天龙八部》等作品。一直到1972年完成《鹿鼎记》之后,金庸宣布封笔。香港一家媒体称,金庸“在退出侠坛时仍称霸武林”。在迈入经济繁荣时代的香港,金庸与小说家倪匡、文化人蔡澜及词曲作家黄霑并称香港“四大才子”。 1967年,金庸和本地驱风油大王梁润之,在新加坡合资创办《新明日报》,在该报独家发表他的武侠小说《笑傲江湖》,深受读者青睐,也刺激报纸销量。他还曾空邮最新的小说到新加坡,让《新明日报》比香港《明报》提早三天刊登。 跨地域的华语文学泰斗 金庸著作影响深远,是几代华人的集体回忆。其中《雪山飞狐》、《射雕英雄传》等篇章节录也被编入本地中学华文文学课程内容,让新生代也领略金庸大侠的文学风采。今年二月,《射雕英雄传》也推出英文版,开始进驻英语文化圈。 金庸和古龙、梁羽生、温瑞安,并列四大武侠小说宗师。大侠的武侠小说著作,描绘的不仅是侠骨豪情,笔下人物栩栩如生,也在影射着现实生活中面对的人情世故。金庸深厚的文学造诣,成功构筑豪情万丈、波澜壮阔的武侠世界,读着小说里的奸妄小人令人愤慨;但同时让我们透过郭靖、陈家洛、乔峰和胡一刀等人物,看到为家国舍身的侠义精神。 在金庸的武侠世界,他让我们知道,有人的地方就有江湖,有江湖的地方就有是非。若《连城诀》描绘的江湖人心险恶,却也告诉我们“多行不义必自毙”,不如快意江湖,拼搏人生几十年不留白,既有儿女私情,也有家国情怀,习得一身好武艺,只为行侠仗义胸怀社稷。 金庸走了,但他是华人文化世界不可取代的丰碑,但他笔下的江湖,却已经活在每个人都心中。…

National Day is about the people of Singapore

by: Jen Tai/ I am perturbed by what I see along the…