Photo from population.sg

At a community event on Saturday (8 Sep), PM Lee told his residents that more gyms will be open to cater to the elderly and disabled in Singapore.

They will be built in mature Housing Board estates. The first such gym is expected to open in his GRC at the Ang Mo Kio Community Centre next year. The number of community centres with senior-friendly gyms is expected to increase to five by the end of next year.

PM Lee said that the Ang Mo Kio estate has more senior citizens than most other towns in Singapore. In the last GE, out of 176,713 residents in Ang Mo Kio GRC who voted, 135,115 or 78.6% voted overwhelmingly for PM Lee and his party, the PAP. This was an upswing of 9.3% from the 2011 GE.

Other than having gym facilities, the community centres which come under the People’s Association (PA), also encourage senior citizens to take part in activities such as aerobics, taiji and dance.

The gym equipment will also have mechanism to track users’ exercise data. Senior citizens will receive membership cards that they will scan on the exercise equipment before using it. This will let the machines capture the users’ exercise data. In other words, from the data, an individual’s health situation can be monitored. It is not conceivable that demographic predictions can be obtained from such data.

However, the use of community gyms is not free. Those under 55 will be charged $2.50 per entry while elderly above 55 will pay $1.50. They will get free entry on Wednesdays.

ST reported that Ang Mo Kio residents were very enthusiastic about the gym facility coming to their community centre. Alicia Tan, 44, a resident of Ang Mo Kio said she will encourage her mother-in-law, 70, to visit the new senior-friendly gym when it opens next year.

“Hopefully, there will be fitness instructors to get the elderly folk started on the exercises,” said the accounts assistant.

Elders see PA as part of PAP

The late Minister Mentor Lee Kuan Yew once talked about the “close” relationship between PA and the People’s Action Party (PAP).

In 2009, then Minister Mentor Lee Kuan Yew at a public dialogue proudly told the audience that the Chinese had been sending teams of PRC officials to study Singapore for many years. To illustrate a lesson the Chinese learnt about Singapore’s political system, he said:

“They (delegates from China) discover that the People’s Action Party (PAP) has only a small office in Bedok. But everywhere they go, they see the PAP – in the RCs (residents’ committees), CCCs (citizens’ consultative committees), and the CCs (community clubs).” – Minister Mentor Lee Kuan Yew, The Straits Times 30 December 2009.

And of course, RCs, CCCs and CCs are grassroots organizations (GROs) which come under PA.

When TOC went for a survey at Mountbatten SMC after the General Election 2015 to find out what did voters think about their candidates, elders (above 50s) told TOC that they had a strong impression of the PAP MP, Lim Biow Chuan and thought nothing of the opposition candidate, Jeannette Chong Auldross because they did not recall seeing her at all.

Some shared that they saw Lim at the PA events and some shared that they were introduced to the MP by the PA Chairman at their doorstep, which is why they had a strong impression of Lim being active at the constituency.

It is likely what transpired in Mountbatten SMC is similar to the other constituency in Singapore.

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

遭切换车道轿车撞倒 送餐员电单车失控路上翻滚

电单车送餐员被切换车道的轿车撞倒,在马路上失控倒地翻滚,甚至险些被后来的车子撞上,令人看得胆战心惊,但是肇事车子当时就扬长而去,事后才到警局自首。 有关意外于本月2日晚上约8时25分,在实里达高速公路上演。 据网民上载到脸书群组All Singapore Stuff 的汽车驾驶记录画面显示,电单车送餐员和一辆轿车先后切换车道。送餐员先是自右边车道转入中间车道,轿车当时也开始从左边车道转入中间车道,似乎没有注意到送餐员,因此就发生了碰撞。 送餐员差点被车碾 送餐员被撞后电单车失控倒下,人和车上物件也在马路上翻滚数圈后才停下,可见当时的冲击多大。所幸后来的车子及时停车,送餐员才没有二度被撞上。而肇祸轿车则扬长而去。 帖文中询问道,“为何现在还有如此多的撞后逃意外事件发生,难道在2020年的今天,肇祸人士真的认为自己能够逃得掉吗?” 帖文随后跟新指出,肇祸司机在事发后,亲自到警察局自首了。 肇祸司机较后自首 帖文在不到一天之内就吸引了超过1万4000人观看,还有218个网民做出类似伤心、愤怒的反应。…

下周公布细节 若疫情好转有望逐步解除阻断措施

政府跨部门抗疫工作小组表示,随着我国社区和客工宿舍的冠状病毒疫情逐渐受到控制,下个月开始或逐步解除阻断措施,细节将在下周公布。 领导抗疫工作小组的卫生部长颜金勇昨日(5月12日)在新闻发布会上指出,目前的阻断措施在疫情控制方面取得成效,若情况持续好转,将有望在下个月逐步解除阻断措施。而下周,当局将会公布,包括会先让哪个领域重新投入运作等解封细节。 然而他提醒国人,只是逐步解除,并非全面性开放,以免出现类似其他国家,如德国的病例回升迹象。 他促请国人切勿自满或放松警惕,“我们不应指望在6月1日重启所有活动,以为一切恢复正常,甚至庆祝或开派对”。 颜金勇指出,若解封后病例激增,将会放缓解除阻断措施的进度,甚至推出新的阻断措施,确保疫情受到控制。“重启经济的一大要素,是继续保持安全社交距离。” 国家发展部长兼财政部第二部长黄循财补充到,当局将会制定路线图,依据疫情逐步解封,随时做出调整,同时也会强化客工宿舍的疫情管理措施,确保这些从事建筑业和海事业的客工能够安全重返工作岗位。

Rather disingenuous for PM Lee to tell his party’s MPs to behave in a certain way while his own wife seems to be following her own rule book

In an eight-page “rules of prudence” traditionally issued to Members of Parliament…