Workers’ Party Logo

The Workers’ Party has released its statement regarding the collision between two trains incident which took place at Joo Koon Station on Wednesday (15 November) morning, calling upon Singapore Mass Rapid Transit (SMRT), transport operator of the East West Line, to render all necessary support to all the passengers affected by the incident.

Due to the incident on Wednesday morning, 29 people were sent to Ng Teng Fong Hospital and the National University Hospital for their injuries.

SMRT and Land Transport Authority (LTA) have reported earlier that according to their preliminary investigation, the incident was due to the “inadvertent” disabling of a software protection feature.

Workers’ Party stressed that SMRT has to ensure that the company covers all their medical expenses resulting from this incident, including any long-term treatment costs.

It also asked LTA to work with the SMRT to undertake an exhaustive root cause analysis and make the necessary system improvements to minimise the risk of such an accident recurring.

As millions of Singaporeans depend on the MRT for their daily commute, Workers’ Party stressed that they should not have to worry about their safety when they travel to and from home, work, or school.

Here is what Workers’ Party wrote in full:

The Workers’ Party is disturbed to learn about the MRT train collision this morning which saw 23 commuters and two SMRT staff injured, including at least two with major injuries. Our thoughts and prayers are with the injured.

We call on SMRT to render all necessary support to them, and ensure that the company covers all their medical expenses resulting from this incident, including any long-term treatment costs.

The collision occurred when a moving train hit a stationary train at Joo Koon station. The collision suggests a failure of the systems that ought to prevent such an event, which presumably should have several levels of checks.

While facts are still emerging, we ask that the LTA will work with the SMRT to undertake an exhaustive root cause analysis and make the necessary system improvements to minimise the risk of such an accident recurring.

Millions of Singaporeans depend on the MRT for their daily commute. They should not have to worry about their safety when they travel to and from home, work, or school.

The Workers’ Party
15 November 2017

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

【诽谤诉讼】总理起诉许渊臣 明年2月15日进行控辩口头辩论

据《网络公民》总编许渊臣代表律师林鼎,在脸书更新信息,已确认控辩双方的口头辩论(Oral Arguments),定在明年2月15日早上10时进行。 他指出,今早(10日)刚接到高庭常务官的通知,控辩双方的口头辩论将在上述日前进行,续由法官林茵倩(Audrey Lim)审理,并开放予民众旁听。 只因一篇文章中,复述了总理弟妹李玮玲和李显扬的指控,总理李显龙提告本社总编许渊臣诽谤。诉讼在今年11月30日进行,一直持续到12月3日。 在上周四完成李光耀生前的私人律师柯金梨供证后,法官指示控辩双方须在一个月内提呈书面陈词,之后有两周时间回复双方陈词。 Lee Hsien Loong v Terry Xu…

前进党录线上节目 梁文辉广东话谈“留家令”

新加坡前进党昨日(14日)在脸书推出自制的访谈节目《天声人语 第一集:留家令》,似乎有意透过网络继续与民众接触,也让那些须居家防疫的民众有机会在线上浏览观赏有意义的解目。 该党助理秘书长梁文辉则在视频里,以广东话和观众浅谈本土政经文教,其中也提及华社方言文化淡化的现象。他希望将这些丰富的文化发扬光大,也让新一代对方言会产生兴趣。 对于目前政府颁布的“留家令”,呼吁国人减少出门,梁文辉坦言,国人大多都为生活而忙,而此次疫情或能让国人反思,多陪伴老人家、一起吃饭等。 梁文辉也分享童年经历,回忆起当时父母和邻居都同时留在家中的那一份喜悦。 “亲情这字很有意思,繁体字“亲”,右边还有个“见”,说明时常见面也是亲情最重要的一面。”

China bans illegal trade and consumption of exotic wildlife meat

On Monday, (24 February), the Standing Committee of the National People’s Congress…

Fine imposed on Propnex Realty and JP Pepperdine for failing to make reasonable security arrangements

Financial penalties of $10,000 each, were imposed on Propnex Realty and JP Pepperdine…