Mr Lee Hsien Yang and his family are in the process of leaving the country out of fear that his brother, Lee Hsien Loong who is the current Prime Minister of Singapore will use the state organs against him and his wife.
Children of late Lee Kuan Yew, Dr Lee Wei Ling and Mr Lee Hsien Yang have earlier issued a public statement in the early morning of Wednesday expressing their non confidence in their brother and their worry about Singapore’s future in his hands.
They also mentioned that they felt threatened by PM Lee’s misuse of his position and influence over the Singapore government to drive his personal agenda.
“We are concerned that the system has few checks and balances to prevent the abuse of government. We feel big brother omnipresent. We fear the use of the organs of state against us and Hsien Yang’s wife, Suet Fern.” wrote the two in the published statement.
The two also wrote, “We feel hugely uncomfortable and closely monitored in our own country. We do not trust Hsien Loong as a brother or as a leader. We have lost confidence in him.”
Late Lee Kuan Yew had served as the founding Prime Minister of Singapore from 1959 to 1990 , passing the baton to former Prime Minister Goh Chok Tong in 1990 with PM Lee succeeding as Prime Minister in December 2004.
PM Lee in his response, wrote that he is deeply saddened by the unfortunate allegations that his siblings have made. He further added that he and his wife deny the allegations made against his family, especially the claim that he has political ambitions for his son, Li Hong Yi.
Straits Times reported that they caught Mr Lee Hsien Yang’s wife, Mrs Lee Suet Fern at her home in the morning just before she left for office, and quoted her saying that she and her husband were in the process of preparing to leave the country, however, declined to say when they would be leaving, or where they would be going.
Mr Lee Hsien Yang, chairman of the Civil Aviation Authority of Singapore was also quoted by Financial Times,
“I am not an anti-establishment, opposition figure. I have a long record of public service. It is heart wrenching for me to leave this country. It is not something I would do lightly.”
“I have no desire to leave. Hsien Loong is the only reason for my departure,” he said, implying that he is being forced to leave the country out of the potential risk faced by his family.
Dr Li Shengwu, the eldest son of Mr Lee Hsien Yang affirms in his Facebook post, the perceived threat that his family faces.

“I generally avoid commenting on Singapore politics, but this is an exception. In the last few years, my immediate family has become increasingly worried about the lack of checks on abuse of power. The situation is now such that my parents have made plans to relocate to another country, a painful decision that they have not made lightly.”

 

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

落实防疫措施所限 国会放弃“刷脸”记录议员出席率

回溯两年前,国会秘书处进行公开招标,寻求“刷脸点名”系统的设置,以便国会能“靠脸”实时记录议员的出席率。 根据招标书,国会进行时,刷脸点名系统将协助秘书处实时点名、确定有多少名议员在场,并确定议员的身份。 不过国会秘书处今日(20日)却告知《海峡时报》,考量到当前疫情和现有科技发展,“刷脸点名”系统已取消。 国会秘书处提及,国会目前已落实了防疫措施,且议员的议席也有更动,包括部份被安排坐到旁观席以保持社交距离,这些都影响了可以架设的刷脸识别系统的数量。 为此,当初招标的规格已不符合现有的需求。 之前的招标是计划安置六个不显眼的摄像机,且系统能生成可输出和打印的报告,显示在场或缺席的议员人数,以及议员的名字,并在指定时间内可查看某议员何时缺席和缺席几次。 当述入资料时,比如议员名字等就能查找相关的出席率,而且能永久保存数据资料。系统启用前,业者必须先为100名议员(包括官委议员和非选区议员)的脸部存档。 目前的做法,都是由国会职员来手动记录和观察议员的出席,不过,职员未跟进究竟每个议员在国会议事庭里坐了多久。 根据新加坡宪法,依照议事常规要通过任何修法,国会里至少要有四分之一国会议员(出去议长、副议长或主持会议议员)列席。 目前,国会有93名当选议员以及两名非选区议员,以及九名官委议员将在下月宣誓就职。

2 protesters issued warnings by police

The Singapore Police have confirmed that two persons involved in the Hong…

PAP Victor Lye posts photos and says SGs don’t realise value of grassroots serving people

On Sunday (2 Feb), the losing candidate of People’s Action Party (PAP)…

Daughter seeking assistance for info on assault of her father at Hougang

A Facebook user is using her social media platform to find an…