A top Taiwan court ruled in favour of gay marriage on Wednesday (24 May 2017), establishing a landmark decision that will set the path for the island to become the first place in Asia to legalise same sex unions.
The ruling comes after a debate due to two requests for a constitutional interpretation on the issue of gay marriage.
One of the requests was filed by Chia-Wei Chi in 2015, after his marriage registration was rejected by a district household registration office and his subsequent court appeals failed.
The other request was filed by the Taipei City government’s Department of Civil Affairs in 2015 after three same-sex couples who had their marriage registrations rejected by the city launched an administrative lawsuit against the government.
The rulings of the Constitutional Court regarding the constitutionality of same-sex marriage are as follows:

  1. The provisions of Chapter 2 on Marriage of Part IV on Family of the Civil Code do not allow two persons of the same sex to create a permanent union of intimate and exclusive nature for the committed purpose of managing a life together. The said provisions, to the extent of such failure, are in violation of both the people’s freedom of marriage as protected by Article 22 and the people’s right to equality as guaranteed by Article 7 of the Taiwan Constitution.
  2. The authorities concerned shall amend or enact relevant laws, in accordance with the ruling of this Interpretation, within two years from the issuance of the Interpretation. It is within the discretion of the authorities concerned to determine the formality for achieving the equal protection of the freedom of marriage.
  3. If relevant laws are not amended or enacted within the said two years, two persons of the same sex who intend to create the said permanent union shall be allowed to have their marriage registration effectuated at the authorities in charge of household registration, by submitting a written document signed by two or more witnesses in accordance with the said Marriage Chapter.

Article 22 of the Taiwan Constitution states, “All other freedoms and rights of the people that are not detrimental to social order or public welfare shall be guaranteed under the Constitution.” while Article 7 states, “All citizens of the Republic of China (Taiwan), irrespective of sex, religion, ethnic origin, class, or party affiliation, shall be equal before the law.”
A total of fourteen grand justices heard the debate on the issue of same-sex marriage. Justice Jui-Ming Huang recused himself and took no part in the deliberation, oral arguments or the decision of this case. Justice Horng-Shya Huang filed a dissenting opinion in part. Justice Chen-Huan Wu filed a dissenting opinion.
Below is the reasons for the interpretation by the court
For more than three decades, Petitioner Chia-Wei Chi has been appealing to the legislative, executive, and judicial departments for the right to same-sex marriage.
After more than a decade, the Legislative Yuan is still unable to complete its legislative process on those bills regarding same-sex marriage. This case involves the very controversial social and political issues of whether homosexuals shall enjoy the equal protection of the same freedom of marriage as heterosexuals.
The representative body is to enact or revise the relevant laws in due time. Nevertheless, the timetable for such legislative solution is hardly predictable now and yet these petitions involve the protection of people’s fundamental rights.
It is the constitutional duty of this Court to render a binding judicial decision, in time, on issues concerning the safeguarding of constitutional basic values such as the protection of people’s constitutional rights and the free democratic constitutional order.
Those prior J.Y. Interpretations mentioning “husband and wife” or “a man and a woman”, in terms of the factual backgrounds of the original cases from which they arose, were made within the context of opposite-sex marriage. Thus far, this Court has not made any Interpretation on the issue of whether two persons of the same sex are allowed to marry each other.
Unspoused persons eligible to marry shall have their freedom to marry, which includes the freedom to decide “whether to marry” and “whom to marry”. Such decisional autonomy is vital to the sound development of personality and safeguarding of human dignity, and therefore is a fundamental right to be protected by Article 22 of the Constitution.
Creation of a permanent union of intimate and exclusive nature for the committed purpose of managing a life together by two persons of the same sex will not affect the application of the Marriage Chapter to the union of two persons of the opposite sex. Nor will it alter the social order established upon the existing opposite-sex marriage. Furthermore, the freedom of marriage for two persons of the same sex, once legally recognized, will constitute the collective basis, together with opposite-sex marriage, for a stable society.
The need, capability, willingness and longing, in both physical and psychological senses, for creating such permanent unions of intimate and exclusive nature are equally essential to homosexuals and heterosexuals, given the importance of the freedom of marriage to the sound development of personality and safeguarding of human dignity. Both types of union shall be protected by the freedom of marriage under Article 22 of the Taiwan Constitution.
The current provisions of the Marriage Chapter do not allow two persons of the same sex to create a permanent union of intimate and exclusive nature for the committed purpose of managing a life together. This is obviously a gross legislative flaw. To such extent, the provisions of the Marriage Chapter are incompatible with the spirit and meaning of the freedom of marriage as protected by Article 22 of the Constitution.
Article 7 of the Constitution provides, “All citizens of the Republic of China, irrespective of sex, religion, race, class, or party affiliation, shall be equal before the law.” The five classifications of impermissible discrimination set forth in the said Article are only exemplified, neither enumerated nor exhausted. Therefore, different treatment based on other classifications, such as disability or sexual orientation, shall also be governed by the right to equality under the said Article.
Sexual orientation is an immutable characteristic that is resistant to change. The contributing factors to sexual orientation may include physical and psychological elements, living experience, and the social environment. Major medical associations have stated that homosexuality is not a disease. In our country, homosexuals were once denied by social tradition and custom in the past. As a result, they have long been locked in the closet and suffered various forms of de facto or de jure exclusion or discrimination. Besides, homosexuals, because of the demographic structure, have been a discrete and insular minority in the society. Impacted by stereotypes, they have been among those lacking political power for a long time, unable to overturn  their legally disadvantaged status through ordinary democratic process. Accordingly, in determining the constitutionality of different treatment based on sexual orientation, a heightened standard shall be applied.
The Marriage Chapter does not set forth the capability to procreate as a requirement for concluding an opposite-sex marriage. Nor does it provide that a marriage is void or voidable, or a divorce decree may be issued, if either party is unable or unwilling to procreate after marriage. Accordingly, reproduction is obviously not an essential element of marriage. The fact that two persons of the same sex are incapable of natural procreation is the same as the result of two opposite-sex persons’ inability, in an objective sense, or unwillingness, in a subjective sense, to procreate. Disallowing two persons of the same sex to marry, for the sake of their inability to reproduce, is a different treatment having no apparent rational basis.
The basic ethical orders built upon the existing institution of opposite-sex marriage will remain unaffected, even if we allow two persons of the same sex to enter into a legally recognized marriage pursuant to the formal and substantive requirements of the Marriage Chapter, as long as they are subject to the rights and obligations of both parties during the marriage and after the marriage ends. Disallowing two persons of the same sex to marry, for the sake of safeguarding basic ethical orders, is a different treatment, also obviously having no rational basis. Such different treatment is incompatible with the spirit and meaning of the right to equality as protected by Article 7 of the Constitution.
The authorities concerned shall complete the amendment or enactment of relevant laws in accordance with the ruling of this Interpretation, within two years after the announcement of this Interpretation. It is within the discretion of the authorities concerned to determine the formality (for example, revision of the Marriage Chapter, enactment of a special Chapter in Part IV on Family of the Civil Code, enactment of a special law, or other formality) for achieving the equal protection of the freedom of marriage for two persons of the same sex.
If the amendment or enactment of relevant laws is not completed within the said two-year timeframe, two persons of the same sex who intend to create a permanent union of intimate and exclusive nature for the committed purpose of managing a life together may, pursuant to the provisions of the Marriage Chapter, apply for marriage registration to the authorities in charge of household registration, by submitting a document signed by two or more witnesses. Any such two persons, once registered, shall be accorded the status of a legally recognized couple, and then enjoy the rights and bear the obligations arising on couples.

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

指责律师拉维“专业行为失当” 总检察署投诉到律师公会!

因在访谈中指控方“太过狂热”(overzealous),本地律师拉维(M Ravi)接到副总检察长哈里古玛(Hri Kumar)来函,指责拉维对主控官作出严重指控,要求道歉。 不过,拉维在本月22日回函哈里古玛,并拒绝道歉,指后者要他道歉根本毫无根据,也指控方轻视囚犯葛毕(Gobi a/l Avedian)的性命。反之,拉维也采取进一步行动,代表多达11名死囚,提告总检察长和监狱总监。 随着拉维拒绝道歉和收回此前的言论,总检察署也将向律师公会投诉拉维,指责拉维的行为,未达到法庭辩护人和律师应有的专业行为标准。 拉维曾要求副总检察长哈里古玛,向死囚葛毕和家属作出公开道歉,但是也遭后者拒绝。 拉维则告知本社,总检察署此举“形同滥用程序”,而投诉到律师公会,也会启动纪律审裁庭聆讯。  

搁置店外无人看管 一篮生鸡成老鼠美食

一篮装在塑料袋里的生鸡肉被搁置在咖啡店外,没人看管,老鼠直接爬到鸡肉内享受美食,被网民拍下视频放到社交媒体上,立刻引起网民纷纷表示“卫生没有被重视!” 有关的视频长达35秒,被网民上载到社媒群组All Singapore Stuff。视频上在写到,“有没搞错,一只老鼠睡在一只鸡内,在大巴窑4号路的咖啡店发现。希望他们接着会将生鸡丢掉。为什么如此放在外面?” 视频中可见一篮装在塑料袋的生鸡,相信是鸡肉供应商在早晨将鸡肉送到咖啡馆外,就放置在该处,没有将塑料袋绑好,也没人看管。篮子内其中一个塑料袋中的生鸡胸腔内,可以看到有东西在乱窜。 网民将镜头拉近一看,惊见该乱窜的东西既然是一只老鼠。网民随后踢了踢篮子,鸡胸内的老鼠受惊跑了出来,但是仍然藏在塑料袋内。 网民促列新卫生条例 有关事件已经传出,网民纷纷表示留言反映,共取得374个品论,超过2500人转发。 网民表示,有关的事件并不新鲜,曾经见过类似情况,甚至有鸟类坐在生肉上。 网民表示供应商有责任确保所供应的食物卫生程度,应该将生鸡放在保鲜盒中。 网民质疑供应商必须对此负责,但是也有人表示摊主和供应商都有责任。 网民也呼吁环境卫生局采取行动。他们认为,应该要针对类似事件拟定新的卫生条例,确保处理生食的商家和供应商能够保障食物卫生。…

匿名账户指本地现死亡病例 新加坡报业控股期刊遵守更正指示

由于有匿名账号散播假消息,指我国出现武汉肺炎死亡病例,新加坡报业控股期刊旗下的HardwareZone论坛,同意遵守卫生部发出的更正指示。 本月26日,HardwareZone论坛出现匿名账号,指我国出现新型冠状病毒(武汉肺炎)的死亡病例,一名66岁男子病逝。 对此卫生部长颜金勇在隔日(27日),指示防止网络假消息和网络操纵办事处,给新加坡报业控股期刊发出“广泛性更正指示”,要求对有关消息发布更正指示。 政府网站Factually亦驳斥有关说法,指截至当晚11时都未出现确诊病例死亡案例。 至于报业控股期刊总裁黄桂欢则发声明表示,在接到有关更正指示后就立即删除有关贴文,并发布更正声明。 通讯及新闻部长易华仁昨早在跨部门工作小组的记者会上, 也指该贴文发布后两个半小时,有多达4600访客看过,“这类消息可能造成恐慌,所以需援引法令,在必要时毫不犹豫用以来对付散播假新闻者,”

BTO: 32 months to build – Really?

(Part 3 of the Singapore Census 2010 series) by Leong Sze Hian…