The annual auditing report by the Auditor-General Office (AGO) is unusually late this year. As of Friday, 22 July (the last working day of the week), the report has yet been published.

The annual AGO report is typically published on the 1st of July each year though there had been some exceptations. But this year, it has been beyond the latest date of publication since 2012. The latest date that the AGO report was published is on July 20, in 2012.

The past dates in which the AGO report was signed and published. (View here for AGO’s website)

  • 2015 – 1 July
  • 2014 – 1 July
  • 2013 – 1 July
  • 2012 – 20 July
  • 2011 – 15 July
  • 2010 – 13 July
  • 2009 – 1 July

The Auditor-General reports on the Government financial statements and his observations on internal controls and areas where due regard is not given by the entities audited.  This report is submitted to the President, who shall then present it to Parliament.

The Audit Act also provides for the Auditor-General to bring to the notice of the Ministry of Finance any serious irregularities that have occurred in the accounting or custody of public moneys or public stores.

AGO is an independent organ of state and the national auditor which answers to the President. The agency plays an important role in enhancing public accountability in the management and use of public funds and resources through its audits.

Last year, AGO audited the grassroots organisations under the People’s Association (PA) for the first time since the formation of the entity.

Out of the 91 Community Club Management Committees (CCMCs) test checked by the AGO, 35 of them were found to have failed to obtain approvals from the relevant authorities for awarding 53 tenancy contracts worth a total of $17.78 million.

10 of the 35 CCMCs also did not obtain the relevant approvals for the direct award of 13 tenancy contracts worth a total of $3.67 million. These contracts were also given without competition, which can only be given under exceptional circumstances.

Tonic Oh, a CCC chairman was involved in approving the award of two contracts worth $32,000 and payments to a company where he held a senior management position.

PA said that its own investigation found no evidence of dishonesty. Minister Khaw who is the Member of Parliament for the Admiralty ward in Sembawang GRC said back then, “I am glad that the investigation panel found no evidence of dishonesty. Nonetheless, it was a related- party transaction that was not declared,” and added, “The CCC will study the investigation report and review its procedures to ensure that such lapses do not recur.”

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

The move to require DP holders to apply for work pass is ‘a step in the right direction’, says SPP’s Khan Osman Sulaiman

The move to require Dependent Pass (DP) holders to apply for a…

骤逝德士司机无法索赔HPS 公积金局:”健康状况严重本不符资格“

德士司机佘春华心脏病骤逝、却被指未呈交病历而无法向家庭保障计划(HPS)索偿。此事也引起中央公积金局关注,特别在《联合早报》交流站回覆佘春华遗孀李悦的投函。 李悦在上周(27日)投书《早报》交流站,以题为《我们家的悲凉中秋》一文,阐述已故丈夫被指在申请家庭保障计划时,没有呈报本身患有糖尿病和心脏疾病,故此无法索偿。 李悦一家还要偿还组屋每月1100元的房贷,还有女儿上大学的费用和生活开销要应付,没有了HPS赔偿,一家陷入困境。 对于李悦一家面对的处境,公积金总署长(通讯署)江佩佩和建屋发展局处长(住屋财务)徐伟强,特别撰文回覆。 “我们谨就李女士丈夫的逝世,向她和她的家人表示深切哀悼。我们正协助李女士家人,并会联系她,看我们如何通过建屋局的财政援助措施,帮助她渡过这段经济困难时期。” 申请HPS需全面披露健康状况 江佩佩和徐伟强阐明,HPS是索取保费支付索赔的保险计划。为维持低廉保费,以及让申请程序简单,会员在申请HPS时,需全面披露健康状况。若在表格填写身体健康的公积金会员,一般无需进一步呈报,就会得到HPS保障。 文中指出,李悦的丈夫佘春华在1998年买了组屋,没有动用公积金储蓄来偿还每月房屋贷款,因此HPS 属非强制性,那个时候佘春华还没有申请HPS。 2013年,佘春华因严重健康问题入院。出院不久,他向建屋局申请购买HPS保险。 跟每个申请HPS组屋屋主一样,建屋局工作人员会向他解释,必须在申请表格上,完整填写健康状况。 文章指出,佘春华在表格中宣称自己在过去五年,没有动过任何手术或住院治疗,也没有申报他住院的医疗状况。HPS…

Face shields cannot be used in replacement of masks, only allowed to be worn under certain situations

As Singapore enters its Phase 1 of the circuit breaker exit period…