blogger behind bars
Viet Nam activist blogger, Nguyen Anh Tuan : Viet nam is second largest jailer of netizens. Image – Amnesty International Malaysia

Civil society groups have called on governments across Southeast Asia to end the clampdown on freedom of expression and to halt the use of repressive laws to silence dissenting voices.

A workshop held at APF 2015 on 22 April produced the following joint statement by Suara Rakyat Malaysia (SUARAM), Imparsial (Indonesia), Cross Cultural Foundation (Thailand), Lawyers for Liberty (Malaysia), Vietnamese Overseas Initiative for Conscience Empowerment (VOICE) and Amnesty International Southeast Asia:

The human right to free expression and the related rights to freedom of association, peaceful assembly, thought, conscience and religion are enshrined in the Universal Declaration of Human Rights and guaranteed in the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) as well in the constitutions and other legislation of many ASEAN member states.

However, governments across the region are imposing sweeping restrictions on the right to freedom of expression through repressive legislation as well as state-sanctioned attacks and intimidation. Draconian laws, often enforced under the guise of protecting national security, target peaceful dissenters both online and offline. Human rights defenders who are working on the frontline to promote human rights as well as to expose human rights abuses by state and non-state actors continue to face attacks, threats and imprisonment for their work.

In Malaysia, the authorities have increasingly used the colonial-era Sedition Act over the past year to investigate, charge and imprison opposition politicians, activists, human rights defenders, academics, journalists, lawyers and others who have peacefully expressed their opinions that are, or are perceived by the authorities to be, critical of the government or the monarchy.

Human rights defenders in Thailand have faced prosecution, enforced disappearances, intimidation and violent attacks, including assassinations, to silence them. Scores of community-based human rights defenders have been killed in the country since 1993, and perpetrators have frequently enjoyed impunity. Over the last decade new legislation has been passed and to restrict freedom of expression, including on the internet, and to silence peaceful critics. Since taking power in May 2014, Thailand’s military authorities have issued orders heavily restricting peaceful expression and assembly, including to ban news reports and publications under the interim constitution. Hundreds of people have been arbitrarily detained and dozens dragged before military courts for peacefully exercising their rights to freedom of assembly and expression. The military authorities have made unprecedentedly high use of the lèse-majesté law to imprison individuals in the name of security for acts which would not be considered crimes under international law. In the deep-south of Thailand, human rights activists have faced threats, detention and trumped-up charges under martial law since 2004.

The suppression of peaceful, social and religious activism is evident in Viet Nam; at least 60 prisoners of conscience remain, many of them having been convicted of peacefully expressing their views after unfair trials. Among them are bloggers, including Tran Huynh Duy Thuc, who was sentenced to 16 years’ imprisonment in 2010 after writing about political and economic issues in the country.

In Indonesia, scores of peaceful pro-independence activists from the Papua and Maluku regions remain imprisoned, some for as long as 20 years, and sometimes simply for raising or waiving a flag. Human rights defenders continue to face intimidation and threats and some have been charged under criminal defamation laws. Blasphemy laws also continue to be used to repress minority beliefs. Human rights defenders, political activists, journalists and farmers continue to be arrested and imprisoned in Myanmar for peacefully exercising their right to freedom of expression – despite a presidential commitment to clear Myanmar’s jails of prisoners of conscience by the end of 2013.

Restrictive laws on internet use have been passed in Laos, where the state controls all media, and the enforced disappearance of civil society leader Sombath Somphone has had a chilling effect on human rights defenders in the country. And in Cambodia a draft cybercrime law has been widely criticized by civil society for vaguely worded provisions which could be used to suppress free speech and criticism of the authorities if passed.

These restrictions on freedom of expression that are sweeping across the region – using excuses such as protecting religion, the monarchy, and national security – and the silencing of dissenting voices, are troubling steps backwards. Government leaders attending the ASEAN summit in Malaysia have an opportunity to reverse this trend.

Our organizations call on ASEAN governments to respect and protect the right to freedom of expression and to repeal or amend all laws that violate these rights. Further, they should end the continued intimidation, harassment, arrest, imprisonment and other forms of attack against human rights defenders operating within their countries and allow them to carry out their work without fear of persecution. Our organizations also call for the unconditional release of all prisoners of conscience detained simply for peacefully exercising their human rights.

Weblink: https://www.amnesty.org/en/documents/asa03/1504/2015/en/

Subscribe
Notify of
5 Comments
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

PM Lee Hsien Loong expresses shock over the news of Jakarta bombings

Singapore’s Prime Minister Lee Hsien Loong has expressed his shock and dismay…

【冠状病毒19】新增四入境病例来自印度 三人是年龄一至六岁孩童

本地在今日(5日)新增908例冠状病毒19确诊。在今天下午的简报中,该部解释这批乃最后一批客工,当局预计未来几日新增病例将偏高,直至工作小组完成宿舍的检测为止,才减少。 在今日新增入境病例中,都来自印度,其中三名年龄仅介于一至六岁,持家属准证((Dependant’s Pass),以及一名63岁的短期探访准证持有者。 四人是在7月22日抵境并遵守居家通知,也在这期间接受冠病检测。 至于社区病例则是一名26岁孟加拉籍男子,未出现症状,是在当局未宿舍外必要服务客工进行检测时发现的。 另一方面,今日有314人出院,累计出院人数4万7768个。

President hopeful struggles to speak Malay, but who cares?

62-year-old, Mr Mohamed Salleh Marican, the founder and chief executive officer of…

【选举】人民党宣布将出战波东巴西与碧山-大巴窑选区

新加坡人民党在官方脸书专页,公开出战波东巴西与碧山-大巴窑集选区的准候选人。其中该党现任主席乔立盟将在波东巴西单选区披甲上阵。 至于由该党秘书长谢镜丰领导的四人团队,将出征碧山-大巴窑集选区。其他三名成员包括邱永豪、欧斯曼(Osman Sulaiman)和41岁的副主席Williamson Lee。 据了解,在去年底人民党党选已卸下秘书长职务的詹时中,以及妻子暨该党前主席罗文丽都不会参选。 该党仅对媒体公布有意角逐上述两个选区,据知已和其他反对党协商,将不出战蒙巴登单选区和玛丽蒙单选区。