singfirst letter condolenses

Local opposition party, SingFirst has sent a condolence letter to Prime Minister Lee Hsien Loong on the demise of his father, Mr Lee Kuan Yew.

Secretary General of SingFirst, Mr Tan Jee Say wrote, “On behalf of Singaporeans First, I convey our condolences to you on the demise of your dear father. We join in the nation’s grief over the loss of her most famous son.

Even as you grieve, you and your siblings, Wei Ling and Hsien Yang, can take comfort in the knowledge that your father has re-united with your beloved mother.”

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

【冠状病毒19】欲赴中国请注意 乘客需提前获检测呈阴性证明

为了降低跨国疫情传染风险,中国要求来自新加坡或在新加坡转机飞往中国的乘客,必须在登机前五天获得冠状病毒19检测呈阴性结果的证明。 中国驻我国大使馆今天(8月21日)在官网发通告指出,自8月28日下周五开始,凡是自我国出发及在我国转机到新加坡的中国籍和外籍乘客,都必须在登机前五天,提交核酸检测阴性证明给当局,申领带“HS”标志的绿色健康码或健康状况声明书。 航空公司也必须在乘客登机前,查检绿色健康码或健康状况声明书,而乘客也受促携带核酸检测阴性证明。 基于大使馆并未指明特定的检测机构,乘客可选择在我国卫生部网站所列出的任何医院或诊所进行核酸检测,而中国当局也只接受核酸检测结果。 通告中,当局也提供了申领健康码的方法,即在取得核酸检测阴性证明后的24小时之内,将该证明及姓名、护照号码、检测时间、检测机构等信息通过防疫健康码国际版微信小程序,进行申请。在中国大使馆核实后,申请的乘客就会获得绿色健康码。 而外国游客则必须在乎的核酸检测阴性证明后,将有效的护照资料页main、检测证明和已附上申请人签名的健康状况申明书扫描后,电邮到大使馆的指定电子邮箱([email protected])。电邮的标题必须为“HS+姓名+出发日期(年/月/日)”。 大使馆也提醒转机的民众,目前我国暂不允许乘客转机到中国内地,机场内中转区也不具备任何核酸检测设施,因此请乘客们在购票时,和承运航空确认有关航程的可行性。若航空公司确认可行,乘客才在始发地获得绿色健康码或健康状况声明书,并在有关期限内进行转机,避免蒙受经济损失或滞留问题。 当局表示,绿色健康码的有效期是以检测证明出具日起开始计算,因此促请中国籍乘客提前,适当地安排核酸检测时间,并且结果出炉立刻上传到微信账号,避免在登记当天或前一天才上传。

Two women charged with murder of their Myanmar helper

A mother and her daughter have been charged with the murder of their domestic…

Shanghai Disneyland closes its doors until further notice due to Wuhan virus

Shanghai’s Walt Disney Resort shuts its operation from last Saturday (25 Jan)…

AWARE: Prohibit gender discrimination and set quota for women in Parliament

Media release Gender Equity Essential for Singapore’s Next Lap AWARE-NUSS conference calls…