taipei city
By Propertysoul
Last month I went for a five-day trip in Taipei.
After a 4½-hour flight, I was overwhelmed with fatigue and boredom. A lovely lady working in the Subway kiosk at the airport smiled at me a few meters away, using her coquettish voice to draw me to her eatery to order a sandwich meal. One by one, a few guys queued up behind me, probably all being put under the same spell.
That reminds me of the simple spell used by my three-year-old girl. She just needs to look at you with her innocent big eyes on that angelic face, then utters the word “please” helplessly with her cute little voice. In seconds, you are softened and surrendered to her request.
Charmed by a gentle voice
Similar to what you see in Taiwanese variety shows, Taiwan ladies tend to manifest their feminine qualities in front of guys, prospects or customers. The sincere look of concern, coupled with a flirtatious tone, can naturally grab the attention and admiration of the opposite sex (think Lin Chi-ling).
There are four phrases that local girls like to use:

  • 好可爱哦! (It’s so cute!)
  • 真的假的? (True or not?)
  • 搞什么? (What’s going on?)
  • 不好意思哦! (I’m so sorry.)

The affable voice of Taiwan girls, especially those working in the service and entertainment industry, was a big contrast to the gung-ho atmosphere of the election in the country.
For the next few days, whenever I walked into a shop or an eatery, I would be greeted by the gentle voice of a polite saleslady or a waitress. They wouldn’t follow you closely or hurry to tidy the shelves after you. Instead, they appeared just in time when you needed them. 好可爱哦!
“How are you? Is there anything I can help?”
“These are our specialties/new arrivals/bestsellers. Do you want to try?”
“These items are on sale now and there are more discounts if…”
“Take your time to look around.”
They smiled at me and said goodbye courteously even though I didn’t buy anything. They made me feel that I am a valued customer. 真的假的?
Imitation is the sincerest of flattery
On my last two days in Taipei, I decided to practice the four feminine phrases at property showflats and franchise shops.
Taiwan has the lowest transaction volume for residential home sales this year since SARS in 2003. With the next presidential election coming up in 2016, there are too many uncertainties. No one has the mood to look at properties. As a property expert laments, even when the buyer is happy with the area, the property and the price, after viewing the same unit over 10 times, he just can’t make the decision to buy! 搞什么?
New projects under construction had their sales gallery built in a multi-storey block, with a sparkling outlook and a grand entrance. Foreigners like me would easily mistake it as a luxurious service apartment or a 5-star hotel. Wow, 好可爱哦!
With remarkable hospitality of the Taiwanese, the gentle and polite salesladies would serve you drinks and local delicacies. Unlike in Singapore where developers show a ‘for-display only’ showflat or sometimes just the finishings, everything including the lobby, the elevators and the function rooms were all built. 好可爱哦!
The two biggest property agencies in Taiwan are Sin Yi (信义) and Yung Ching (永庆) which have franchise shops all over the country. The former passed me a company magazine which shared generously with buyers all the tips and traps of buying a home. The latter gave me two booklets on buying and selling properties in Taiwan, with details on government grant, buying/selling criteria, loan application, legal process, property handover, etc.
One property agent shared with me restrictions of foreigners buying properties and applying loans in Taiwan. Another agent told me that it’s still worth buying if sellers offer 15 percent discount or the property can generate a 4 percent return. Afterall, property prices will still go up in the long term. 真的假的?
If property prices have been climbing for the last ten years and have reached a historical high, given that Taiwan is a developed country, will the market slowdown continues for the next ten years? I don’t want my hard-earned money get stuck in a foreign country. I’d better think twice like any local buyer or investor. 不好意思哦!
Slight modifications for local use
Since coming back from Taipei, I have been practicing the four useful expressions inspired by Taiwan girls, much to the amusement of everyone.
To increase their usability at Singapore property new launches, I decided to modify the four phrases to adapt to the local context.

1. When admiring showflats in sales galleries

Original version: 好可爱哦! (It’s so cute!)
Local version: Wow! Nice!
2. When skeptical of what agents say
Original version:真的假的? (True or not?)
Local version: Are you kidding?
3. When decided to give it a miss
Original version: 不好意思哦! (I’m so sorry.)
Local version: Sorry, not for me!
4. After being cheated by a developer/agent/buyer/seller
Original version: 搞什么? (What’s going on?)
Local version: What the xxxx?
This article was first published at propertysoul.com

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

Cynicism – PAP’s main battle

Andrew Loh Being in power for half a century breeds arrogance and…

AWARE称防犯罪海报为罪行“标价”欠妥 警:旨在强化震慑信息

相信有坐地铁的读者,不难注意到近期多了些防范罪案的新海报吧?一些反性骚扰海报,显示犯罪者在未经同意下抚摸女性,写着“2年监禁:不值得”。 冀重新审视对性暴力的界定 不过,妇女行动及研究协会(AWARE)对上述海报颇有微言。该协会在上周四发文,反驳将罪行“标价”的意义,认为海报没有考虑到受害人承受的痛苦,并将性暴力并非以标价来判定,视为不妥当。 “为什么我们必须在性暴力上“标价”,并判断它的价值?是否判刑一年,就显得比较“值得“?还是六个月?这对造成伤害的人又值多少?我们迫切需要改变对性暴力的讨论与界定。” 对此,警方也作出回应,该海报是连同全国罪案防范理事会,以及新加坡理工学院制作的,其罪行如盗窃或不诚实盗用也被列入其中。 警方续指海报所针对的对象是潜在犯罪者,如无法自我约束的犯罪者,透过视觉化的效果,强调犯罪行为的处置,试图发出强而有力的震慑信息给他们,并指AWARE不了解海报设计的意义,而且还表明AWARE的建议无法对这类犯罪者产生任何阻赫作用。 此外,警方也了解受害者在经历伤害后的痛苦,因此才会想要透过视觉化的效果,强化犯罪者的意识,阻止性暴力行为。 警方称遗憾AWARE未曾与他们有任何的接触,了解警方的观点,就公开批判。 全国罪案防范理事会则认为,在海报上列出干案者面对的刑罚,更能突出防范罪案的信息。在防范罪案方面,理事会寻求的是实际和有效的方案。  

To President S R Nathan: I plead with you to show mercy and grant Yong a reprieve

To: President SR Nathan Orchard Road, Singapore 238823 Istana Your Excellency, I…