taxi
A Comfort taxi under the ComfortDelGro Corporation Limited, which is one of the two largest operators in Singapore’s taxi industry. (Terry Xu)
A basic regulatory framework on third party taxi booking apps will be put in place by the Land Transport Authority (LTA) by the 2nd quarter of 2015.
It is said that the regulation is to protect the safety and interests of commuters who use these services.
The regulation is said to be done after consultation with commuters, the National Taxi Association, third-party taxi booking services and taxi companies extensively over the past year.
The third party taxi booking services available in Singapore are Uber, Easy Taxi, MoobiTaxi, Taximonger and GrabTaxi.
Earlier this month on 4 November, Senior Minister of State for Finance and Transport Josephine Teo said in Parliament that LTA was studying basic regulations for third-party booking applications, while mobile applications such as Uber and GrabTaxi are currently allowed to operate in Singapore without regulation, some basic regulations may be required to protect the safety and interests of commuters.
This was in response to Member of Parliament, Pritam Singh’s questions on the potential of such applications in addressing peak-hour taxi demand, the difficulty of getting a taxi during inclement weather and how the LTA plans to address the rise of such applications.
In a report on 14 November, TransCab General Manager Jasmine Tan said that as soon as the company got wind of the GrabTaxi app, it notified all its drivers not to use it. She said the company was concerned that passengers might complain to the LTA about booking fees set by its taxi drivers. The operator could also be penalised by the LTA under the Quality of Service (QoS) framework if its drivers are not responsive to its dispatch system, she said. Ms Tan added that TransCab will work with GrabTaxi if the app is integrated with its dispatch system.
The third-party taxi booking services must comply with the below regulations under the new framework:
• Register their services with LTA
• Dispatch only licensed taxis and drivers holding valid Taxi Driver’s Vocational Licences, to ensure that commuters are served by legit taxis and drivers
• Specify upfront all information on fare rates, surcharges and fees payable for the journey, before commuters accept the dispatched taxi, to safeguard commuters and eliminate any “hidden charges”. Taxi booking fees cannot be higher than those charged by taxi companies.
• Allow passengers to decide whether to provide destination information before they make bookings, to avoid taxi drivers “picking and choosing” passengers
• Provide customer support services, including lost and found services and channels for commuters to make complaints and enquiries
The LTA said that while the regulations are expected to be implemented in 2015 after the necessary legislative processes are completed, taxi booking services and taxi companies are encouraged to begin preparations for these regulations.

Subscribe
Notify of
1 Comment
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

Former BCA board member under CPIB corruption probe

It has been reported that the CEO of Tiong Seng Holdings, Mr…

LKY’s account shows Singapore supported Khmer Rouge initially before dumping them

It was reported on TOC that Ministry if Foreign Affairs’ press release…

Letter to PA about threat made by alleged grassroots leader

The following is the content of an email sent to the People’s…

季候风转变随海浪漂上岸 海滩惊现200米长垃圾堆

我国东海岸公园沙滩上惊现200米长,由塑料瓶、木制碎片和家庭用具的垃圾堆,让常在该区慢跑和健身的居民大吃一惊。 一名经常到该公园散步的银行职员的《海峡时报》读者Laura Stanners,于周二早上(5月28日)看到有关情况后说道,“这是最大量的垃圾,最糟糕的是,我既然在这个海滩上看到”。 但是,随着海浪冲上岸的垃圾逐渐增加,加剧了现场状况。 环境局清理工作更频繁 当国家环境局(NEA)受询及有关情况时,直接指出在其网站上已经给予答复。网站上指出,在5月至10月的西南季候风期间,会有海上碎片漂上岸,包括海上垃圾。 因此,当局将会安排更频繁的海上清理工作,从原本的每周四次,改为每天两次。 37岁的家庭主妇Beachgoer Irene Lim怀疑这些垃圾是来自公海,而非本地垃圾虫的手臂。 “毕竟海滩太大了,你不可能在各角落设置相机、留意观察。这可能只是一次性发生的事件。” 然而,此次可怕景象,也让游客留下深刻印象。…