ahpetcAlmost two weeks after the Ministry of National Development (MND) released a statement from its Minister of State, Mr Desmond Lee criticising the Aljunied Hougang Punggol-East Town Council (AHPETC) for “poor financial management”, the Ministry clarified with media yesterday on MOS Lee’s statement.
MND was responding to questions “raised in various forums” about why the grants that AHPETC, managed by the opposition Workers’ Party (WP) was lower compared to the grants received by town councils managed by the ruling People’s Action Party (PAP).
“Some alleged that government grants helped PAP-run town councils run an operating surplus instead of a deficit,”, indicated media reports.
However, MND did not clarify on why MOS Lee found it necessary to draw reference to the surplus of S$3.3 million that was transferred from Aljunied Town Council to AHPETC’s sinking funds when WP took over, which would not count towards operating expenses.
Mr Lee had said, “Before merger (or Hougang and Aljunied town councils after GE2011), Aljunied had an operating surplus of S$3.3 million. Within two years, the merged AHPETC’s financial position has deteriorated rapidly. The operating surplus of S$3.3 million Aljunied had in FY10 had turned into an operating deficit of S$734,000 in FY12.”
Instead, MND clarified to media that “S&CC (service and conservancy charges) operating grant is allocated to all Town Councils based on the number of HDB flat units and the flat types”, and that AHPETC received less compared to other town councils because it has fewer small-sized flats.
Citing the examples of Tanjong Pagar Town Council and Ang Mo Kio Town Council, which respectively have 39% and 59% of flats that are 3-room or smaller units, AHPETC had 29%, which MND said explained why the grants AHPETC received was lower.
MND also attempted to justify why AHPETC received a much lower grant quantum compared to the previous Aljunied Town Council, run by the PAP.
“Of the S$26.7 million in government grants received by Aljunied in FY10, S$19.2 million was a one-off grant to help TCs offset the cost of the Lift Upgrading Programme,” said MND in media reports. “So the perceived drop in government grants after FY10 is due to the one-off grant.”
MND did not elaborate on whether other town councils like Ang Mo Kio and Tanjong Pagar are receiving similar grants in the current financial year, which would have helped them off-set deficits, or how such grants are calculated or allocated.
The committee which oversees the approval of funds to town councils is the Community Improvement Projects Committee (CIPC). All members of CIPC are members of the PAP, including Mr Desmond Choo, the PAP candidate who was defeated twice at the polls in Hougang Single Member Constituency.
The Singapore government online directory indicated that “the function of the CIPC is to provide funding support for community improvement projects proposed by Citizens’ Consultative Committees (CCCs). The types of CIPC projects include basic infrastructural facilities, recreational facilities and communal amenities in HDB housing estates, urban and rural areas.”
Mainstream media have also reported earlier this year that “CIPC funds have long been a sticking point in opposition wards as they are given to town councils through the CCCs, which are grassroots bodies under the People’s Association.”

Subscribe
Notify of
48 Comments
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

Aware saga: Calm down and move on, says DPM Wong Kan Seng

“The EOGM was an emotional meeting with many heated exchanges. It was not a model of calm deliberation and patient consensus building.”

尚穆根 :定期进行打击卖淫活动 已屏蔽202非法卖淫网站

迄今为止,警方与资讯通信媒体发展局已屏蔽了202个非法卖淫网站。 周二(5日)内政部长兼律政部长尚穆根回应裕廊集选区议员拉哈尤・玛赞(Rahayu Mahzam),有关政府打击非法网络活动的问题,表示政府采取多管齐下的策略。 当局除了“定期”封锁非法卖淫网站,警方也会定期进行打击行动,遏制非法卖淫网站,包括利用各种网络平台操作的卖淫网站。例如警方去年11月就与中国公安部门联手打击跨国色情网站,共201人被逮捕。 尚穆根表示,“内政部在打击非法卖淫活动一向采取严苛的立场,事实上,本月亦正在商讨修改《妇女宪章》,加强打击力度。” 据本社日前报导,由于“住宅妓院”的数量攀升,《妇女宪章》(Women’s  Charter)提出修改,屋主在租房前必须审查租客身份,若将房子出租作“妓院”所用,均属违法行为,除非屋主能够合理证明自己并不知情。 其他修改还包括试图转移业务到海外,以逃避法律人士、若在境外透过网络或应用程式为本地提供性服务,亦被视为犯罪,初犯与惯犯均处以更重的刑期与更高的罚款,可达最高7年监禁和10万元罚款。 身为义顺集选区议员的尚穆根,也强调政府应加强教育与宣导网络使用的责任与安全性,例如鼓励公众举报任何犯罪可疑活动,通过电话、i-Witness、或直接到警察局报警。 此外,就是7月份刚上路的数码媒体和信息通识框架(Digital Media and…

【冠状病毒19】8月23日新增87确诊 13入境病例!

根据卫生部文告,截至本月23日中午12时,本地新增87例冠病19确诊,多达13例入境病例 本地累计确诊已增至5万6353例。 一起新增社区感染病例是工作准证持有者。 13入境病例,在入境我国后履行居家通知。当即仍在收集病例详情并将在晚间公布。  

People's Action Party posts on its Facebook page, announcing for the first time that it will suspend its ground engagement

People’s Action Party (PAP) has announced that it will suspend its usual…