yy
Chinese national and Singapore permanent resident, Yang Yin, allegedly transferred S$500,000 from the accounts of 87-year old Chung Khin Chun to his father in China.
The accusation came to light yesterday, as Mr Yang was in court for his bail hearing.
Mr Yang was eventually granted bail of S$150,000 by District Judge Eddy Tham, despite the objection of the Deputy Chief Prosecutor (DCP) who argued that Mr Yang posed a flight risk.
DCP Tan Ken Hwee had contended that Mr Yang posed a flight risk because of the potentially severe punishments from the charges which he currently faces.
Mr Yang has been charged with a total of 331 charges for falsifying his company accounts. The charges relate to some S$450,000 worth of receipts which were supposedly paid to his company, Young Music and Dance Studio.
Mr Yang had set up the company in 2009, one year after he had moved into Mdm Chung’s bungalow.
Mdm Chung was a partner in the company.
Mr Yang is reported to have obtained an employment pass and later his permanent residency through this firm.
In court yesterday, DCP Tan had asked that bail for Mr Yang be set at S$800,000.
He also said that since Mr Yang had allegedly transferred S$500,000 to his father, it meant that Mr Yang could post a higher bail.
Mr Yang’s lawyer, however, said that there was no evidence that the money which Mr Yang had allegedly sent to his father still remains.
District Judge Tham dismissed DCP Tan’s arguments and set the bail at S$150,000.
The judge also ordered Mr Yang’s passport to be impounded and for Mr Yang to report to the police every morning at 10am.
Mr Yang will be able to leave Changi Prison, where he is currently held, on Monday at the earliest after his bail is paid.
The Attorney General’s Chambers said that it would be making an application to the High Court with regards to the bail decision. The AGC however did not give details.
Mr Yang is currently also under investigation by the Immigration and Checkpoints Authority (ICA) for possible infringements when he applied for his permanent residency, and is also facing a civil suit from the niece of Mdm Chung who is claiming damages from Mr Yang for breaching his duty to her aunt.
Mdm Chung has since applied to revoke the Lasting Power of Attorney (LPA) which she had given to Mr Yang to oversee her assets, worth some S$40 million.
The Office of Public Guardian is looking into her application.
As for the suspected transfer of the half a million dollars which Mr Yang allegedly made to his father, the authorities are still investigating what this was for.

Subscribe
Notify of
10 Comments
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

读者强调国会直播乃公共服务 让选民监督议员表现

日前,有读者在媒体投书,公开呼吁新加坡国会应进行直播,让国民有机会观看完整的国会议事。 对此,傅海燕新闻秘书 Michele Khoo则在5月15日回函,认为新加坡人希望他们的心声受到讨论和在国会得到回答,因此直播下,“公共表演的成分无可避免”。 她强调国会是认真议事的平台,国会辩论可以激烈但言辞需清醒,议员需应对议题和其复杂性,避免在国会中“装腔作势”。因此国会无意进行现场直播,而改变国会议事的氛围。 很快就有民众投书回应打脸。名为Isaac Tan BaoRong的读者,在《今日报》发表看法,直言对于傅海燕新闻秘书的“表演平台论”感到困惑。 这位读者也是独立剧评家,直言只要有某人在做某事、而有旁人在看,就具备一定的表演呈现元素。但他本身完全支持国会直播,特别是网络直播。 他表示,能理解安排专门的国会电视直播频道不太实际,但同样,傅海燕新闻秘书称国会电视直播需求量低,但她也回避了网络的浏览量。 这位读者强调,国会现场直播,乃是公共服务,且不应与有没有收视率混为一谈。“政府理应让公民有机会区监督他们的议员和国会议事,至于如何善用直播应取决于民。” 留下一份完整的国会议事记录,方便民众在任何时候都可查看。只有逐字讲稿的议事记录,未能完整呈现议员在国会表现的全貌和辩论氛围。…

We not stupid, ok?

~by: Siew Kum Hong~ The Straits Times ran a story on PAP MPs’…

网民提醒王乙康 “别落入和杨莉明一样下场”

本月21日,教育部长王乙康在脸书发文,回答家长们有关让孩子复课的问题。 有些家长不放心孩子返校,希望孩子能继续居家学习。但王乙康强调,学校会尽力确保学生返校上课,包括学生进入学校须检查健康状况、让学生分组学习,确保学生保持良好卫生等。 他强调:“除非学生有健康问题的特定考量,否则我们不能让上不上学,成为一种自愿的行为。” 王乙康相信,冠状病毒19疫情直至疫苗面世为止,可能还会存在一段时间,且我们无法一直让孩子都待在家,不论是社交情感和心理健康上都是很严重的。 然而,也有网民Oliver Choy就在王乙康脸书留言感叹,目前让孩子上学关乎性命健康,只求王乙康不要落下“和杨莉明一样的下场”,然后自称缺乏先见之明。若有事就要担起责任。 也有网民建议,应该等等到阻断措施后看到防疫成效,才决定是否要复课,而当全国都还在面对疫情的风险,不应把孩童“带到前线”。 一些家长也留言认为,6月2日复课仍然太早,也有不少学前孩童仍待教育他们习惯戴口罩。 6月2日全国学校将复课,但首阶段只有中小学毕业班学生恢复每日返校上课。其余年级则会采取每周轮流返校制度。 学生和教职员也被要求戴口罩。

应符合国人利益、顾虑群众健康 工人党:召开大选决定宜慎重

有鉴于武汉冠状病毒(COVID-19)疫情肆虐,新加坡工人党昨日(15日)发文告,提醒政府作出召开大选的决定时宜慎重。 选区范围检讨委员会报告在本月13日出炉,坊间根据以往委会公布新选区地图、再到宣布大选的时程,揣测选举可能最早在一个月后召开。 至于新加坡总理李显龙也在14日于脸书释放信息,指何时召开大选将取决于疫情。但也表示“如需要在疫情过去前召开选举,必须采取必要防疫措施,确保各政党能有效率地竞选、民众可安全投票。” 对此,工人党表示无意参与对选举时间的揣测,但意识到当前新加坡面对的状况和过去截然不同,且人们也忧心疫情对经济带来的冲击。 故此,工人党提醒政府,在作出召开大选的决定时宜慎重(take caution and exercise judiciousness),任何决定都应符合新加坡的利益,以及顾虑到国人的公共健康和民主。 不过,工人党放话任何时候召开选举,该党都枕戈待旦,“我们为此准备了四年”。再者该党强调将采取必要防疫措施,确保竞选活动公平且安全。 陈清木:疫情当前举行选举是否合理? 除了工人党,也有其他在野党纷纷发声,表态认为疫情当前应全心抗疫,并非召开选举的时机。…