CCC logo

By Andrew Loh

CCC logo
CCC logo
When the Citizens’ Consultative Committees (CCCs) were set up in the 1960s, it was with noble intentions – first “to rally support among the people for merger with the Federation of Malaya”, and later “to fight against Communism, and facilitate communication between the people and the government.”
In its current form, CCCs (said to be the “apex body of all grassroots organisations”) have more civic roles.
According to the People’s Association’s “Rules and Regulations” for CCCs, it is stated:

The functions of the Committee are:
 (a) to promote good citizenship among residents in the Constituency;
 (b) to disseminate information and channel feedback on government policies and actions from residents in the Constituency;
(c) to lead and co-ordinate projects and activities at the constituency and national levels; and
 (d) to recommend to the Community Improvement Projects Committee (CIPC) to provide amenities and facilities in the Constituency.

There are several things you notice about these rules and regulation, in the context of what has transpired between the National Environment Agency (NEA), the Bedok Reservoir-Punggol CCC, and the opposition Workers’ Party (WP) town council, Aljunied-Hougang-Punggol East Town Council (AHPETC) in recent months.
The first thing is that there is no mention of the term “town council” at all in the set of rules and regulations pertaining to the CCCs.
The second thing you notice is that the functions and purpose of the CCCs are civic in nature, rather than political, unlike its purpose in the 1960s.
Now, take a look at the roles and functions of town councils, as laid out in the Town Council website:

“Town Councils were formed in 1989 to empower local elected representatives and residents to run their own estates. With the formation of Town Councils:
“Residents can participate in decision-making and local estate management (e.g. by joining the Grassroots Organisations, giving feedback on estate matters).”

And:

“Elected Members of Parliament (MPs) are empowered to lead Town Councils and decide on local estate management matters.”

So, it would thus seem that the two – the CCCs and the town councils – have markedly differently roles and purposes.
However, with the victorious win of the WP in Aljunied GRC, Hougang SMC and Punggol East SMC, the role of the grassroots, including the CCCs, seem to have been politicised by the ruling People’s Action Party (PAP) Government.
The current legal battle between the NEA and the WP is but only the latest skirmish which has thrown light on this – with the NEA prescribing that AHPETC must obtain the support of the chairman of the Bedok Reservoir-Punggol CCC as one of the mandatory conditions in considering AHPETC’s application for a permit to hold a community event.
And the AHPETC has to do this even though the event would be held within the public area which it is empowered to manage by the Town Councils Act.
Despite repeated attempts by the lawyer for the WP in court to seek the reasons why this was necessary, the answer has not been forthcoming from the NEA.
Further, the mysterious removal of the term “town councils” from the application form as one of the entities authorised to hold such community events only adds to the accusation that the Government is playing dirty.
Again, attempts to seek answers to why the term was removed have been met with stonewalling by the NEA lawyer.
To add credence to the accusation (or to not unjustified rumours) that the particular CCC in this case is “playing politics” is the fact that the chairman of the CCC is a PAP branch chairman, Victor Lye.
Mr Lye thus wears two hats – chairman of the CCC and chairman of the political party’s branch in the area.
Can one reasonably expect him not to see things through politicised lenses?
victor lye2In mid-September, Mr Lye posted several pictures on his Facebook page taken during his walkabout in the Bedok Reservoir area of a wall where some concrete had apparently fallen off.
Mr Lye wrote: “There were no barriers or signs to indicate that someone was looking into it. Am told the Town Council is responsible for such works. Perhaps some signage to explain the works will go some way to allay residents’ concerns.”
Many members of the public pointed out to him that there have also been similar incidents in PAP-run areas, and that the blame for this particular incident should not be placed on the WP town council because it was obviously a HDB workmanship issue.
These postings, however, seem to have been deleted on his page, and only one photo remains. (See here.)
What is noteworthy, nonetheless, is how Mr Lye had – together with his companions – posed in front of the exposed wall for a group photo, with even one of them smiling.
It does make you wonder why Mr Lye would do this – if he was truly concerned, would he not quickly contact the HDB and the town council and get the necessary done, for the sake of residents’ safety, instead of posing for a group photo and then apparently use it to score political points?
What is also curious is whether Mr Lye was acting as the chairman of the CCC or as chairman of the PAP branch.
From the photo, Mr Lye seems to be wearing a PAP t-shirt.
But that is exactly the point – when does one act as a grassroots chairman and when does one act as a PAP branch chairman?
How does anyone distinguish the two?
But the issue is this: the grassroots, through such shenanigans by the ruling party is in serious danger of losing the trust of the people.
From its noble beginnings to bring the government and the people closer, it is now being used for selfish political reasons and exploitation.
It is not only undesirable and regrettable, more importantly, it diminishes the work of those who have genuinely stepped forward to serve and who give of their time selflessly to the community.
Singaporeans – and grassroots volunteers themselves – need to demand that the ruling PAP government stop making use of the grassroots organisations for political ends.
The CCCs were never set up to oversee what town councils, which are run by elected Members of Parliament (MP), do.
The grassroots organisations, run by unelected volunteers, are supposed to complement the work of elected officials, and not to stymie them.
Nowhere in the People’s Association’s own Rules and Regulations is it stated that the CCCs are supposed to be the watchdogs for the town councils, let alone be given powers to approve or “support” town councils’ community events.
By what authority are CCCs given such powers?
One minister just days ago urged Singaporeans to embrace “a democracy of integrity and deeds.”
Indeed, let those who have been elected by the people be respected, and not be subjected to unfair and dishonest political manoeuvring.
The CCCs’ purpose is a noble one.
Please do not let them be used for selfish, partisan, and short-term political goals, and in the process tarnish the good work of many hundreds and thousands of volunteers.
It will serve no one.

Subscribe
Notify of
6 Comments
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

选举临时安排法案今提呈国会 接居家通知选民可在选区以外投票

根据新加坡选举局文告,政府将在今日(7日)于国会提呈选举(2019冠状病毒特别安排)法案,该法案将在来届选举落实临时安排,包括允许那些因疫情接到居家通知的选民,可在选区以外的地点投票。 当局称此举是为了避免被隔离者和其他选民接触。此外,那些接到隔离令或居家通知,或住院的准候选人,可委托他人代为提呈提名表格。 截至昨日,本地新增66起冠状病毒19确诊病例,累计1375例,康复出院人数达到344人。 有关法案由贸工部长陈振声今日提呈国会一读。当局声称,若选举在的疫情下召开,法案作出的临时安排,乃是为了保障选民、候选人和选举官员的健康安全。 选举局也强调,下届选举需在明年4月14日之前举行。当局也指,上述临时安排只会落实在下届选举,而不适用于上述规定日期后的任何选举。 选举局称目前当局正检讨现有的选举程序,并遵循卫生部的建议作出必要的预防措施。 陈振声则告知媒体,上述法案乃是为下届选举做出的应急准备,与召开选举的时间无关。“总理将考量当前我国面对的挑战和疫情进展,决定何时选举。” 他也强调政府仍专注于应对疫情。  

第三度面控 累积32控状 纳吉:我不是小偷

马国前首相纳吉,于今午同时被反贪污委员会和马来西亚警察提控上庭,指控他涉及21项洗黑钱罪和四项贪腐罪,不过纳吉对所有25项控状均不认罪,最终法庭允准以350万令吉(约115万新元)交保候审。 这已是纳吉第三度被控上庭。他在7月4日和8月8日,分别面对三项失信、一项滥权和三项洗黑钱指控。致使他目前面对累积控状达32项。 昨午4时13分,反贪会在布城总部逮捕纳吉,并在今早另被警方逮捕,他同时面对反贪会和马来西亚警方提控。 副总警长诺拉西发文告称,警方取得总检察署允准,援引2001年反洗黑钱及反恐融资法令第4(1)条文下指控纳吉。后者面对9项接收黑钱、五项使用黑钱及七项转移黑钱罪名,供21控状。 至于反贪委会则指控纳吉四项控状,涉嫌滥用职权,收取总额约22亿令吉(约7亿元)的贿金,抵触《2009年大马反贪污委员会》第23(1)条文,若在同一法令第24(1)条文下定罪,将被判监禁不超过20年,以及罚款不少过五倍受贿数额,或1万令吉,视何者更高。 纳吉在今午1时35分,在警方陪同下前往吉隆坡地庭面控。下午2时30分,纳吉代表律师沙菲宜抗议,辩方在开庭前才获悉控状,没有时间让他向当事人说明,为此获得休庭15分钟,直至下午3时05分才开庭。 警方关上法庭大门,纳吉支持者不满被限制进入法庭范围内而抗议,现场一度混乱,甚至需动员镇暴队维持秩序。 在审讯结束后,纳吉接受现场媒体采访,坚称26亿门事件乃是抹黑其声誉的做法,强调他“绝不是小偷”。 他指出,今日的提控有三个层次,即指控他收到的献金、被使用和已被归还的献金。“但我们掌握着有利我们的证据,在第13届大选结束后,我也已归回很大笔数目的献金。” 他说,会在审讯过程中,提出有力辩护,并相信如果法庭伸张正义,体现法治精神,26亿门事件的指控也将不攻自破。 他感谢反贪会和警方公平的礼遇,也对外界澄清,并没有被关在拘留所过夜,只是在反贪会的总部接受调查。  

Why can't SBS raise money through issuing more shares?

  ~by: Sharon Ng~ Much has been said on why the S$1.1B…

AWARE elects new Board

PRESS RELEASE On May 26, 2012, AWARE members elected the organisation’s 28th…